Chinesische Pragmatik

Chinesische Pragmatik bezieht sich auf die Art und Weise, wie die chinesische Sprache in verschiedenen sozialen Kontexten verwendet wird, einschließlich der Regeln für Höflichkeit und nonverbale Kommunikation. Wichtig ist das Verständnis kultureller Nuancen, um Missverständnisse zu vermeiden und effektive Kommunikation zu gewährleisten. Chinesische Pragmatik hilft Dir, effizienter mit chinesischen Muttersprachlern zu interagieren.

Los geht’s

Lerne mit Millionen geteilten Karteikarten

Leg kostenfrei los

Review generated flashcards

Leg kostenfrei los
Du hast dein AI Limit auf der Website erreicht 😱

Erstelle unlimitiert Karteikarten auf StudySmarter 🥹🤝

StudySmarter Redaktionsteam

Team Chinesische Pragmatik Lehrer

  • 15 Minuten Lesezeit
  • Geprüft vom StudySmarter Redaktionsteam
Erklärung speichern Erklärung speichern
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsangabe

    Jump to a key chapter

      Bedeutung von Pragmatik im Chinesischen

      Die Pragmatik beschäftigt sich mit der Bedeutung von Sprache im Gebrauch. Im Chinesischen ist dies besonders wichtig, da viele Ausdrücke je nach Kontext verschiedene Bedeutungen haben können.

      Was ist Chinesische Pragmatik?

      Chinesische Pragmatik bezieht sich auf die Untersuchung der Art und Weise, wie Bedeutungen in der chinesischen Sprache vermittelt werden, abhängig vom Kontext der Kommunikation. Dies umfasst den sozialen, kulturellen und situativen Kontext, in dem die Sprache verwendet wird.

      Pragmatik: Ein Bereich der Sprachwissenschaft, der sich mit der Beziehung zwischen sprachlichen Zeichen und ihren Benutzern befasst, insbesondere mit der Art und Weise, wie Kontext zur Interpretation von sprachlichen Äußerungen beiträgt.

      Ein Beispiel für chinesische Pragmatik ist die Höflichkeitssprache. Ein Satz wie “谢谢” (xièxiè) bedeutet “Danke”, aber je nach Situation und der Beziehung zwischen den Sprechern können andere Redewendungen oder zusätzliche Höflichkeitsformen verwendet werden.

      Einfluss von Kultur auf Chinesische Pragmatik

      Die chinesische Kultur hat einen starken Einfluss auf die Pragmatik der Sprache. Dies liegt an den tief verwurzelten kulturellen Normen und Werten, die die Art und Weise beeinflussen, wie Menschen miteinander kommunizieren.

      In der chinesischen Kultur spielt Gesichtswahrung (面子, miànzi) eine entscheidende Rolle in der Kommunikation. Menschen vermeiden es, direkte Ablehnung auszudrücken oder negative Dinge offen anzusprechen, um das Gesicht des Gesprächspartners zu wahren. Dies beeinflusst die Art und Weise, wie Bitten und Kritik formuliert werden.

      Wusstest Du, dass in China die Verwendung von bestimmten Zahlen in der Sprache vermieden wird? Zum Beispiel wird die Zahl 4 oft vermieden, da sie homophon zu dem Wort für „Tod“ ist.

      Pragmatik vs. Semantik im Chinesischen

      Es ist wichtig, zwischen Pragmatik und Semantik zu unterscheiden, wenn man die Bedeutung von Wörtern und Sätzen im Chinesischen untersucht. Während die Semantik sich mit der direkten Bedeutung der Wörter befasst, untersucht die Pragmatik, wie diese Bedeutungen durch den Kontext beeinflusst werden.

      Semantik: Ein Zweig der Linguistik, der die Bedeutung von Wörtern und Sätzen unabhängig vom Kontext untersucht.

      Nehmen wir an, jemand sagt “我明天去北京” (wǒ míngtiān qù Běijīng) – „Ich gehe morgen nach Peking“. Semantisch bedeutet das, dass die Person plant, morgen nach Peking zu reisen. Pragmatiker würden jedoch den Kontext betrachten: Wer spricht, warum und zu wem?

      Chinesische Sprachakte

      Chinesische Sprachakte sind ein wesentlicher Bestandteil der Kommunikation in der chinesischen Sprache. Sie umfassen die verschiedenen Arten und Weisen, wie Menschen durch Sprache Handlungen vollziehen.

      Definition und Beispiele von Chinesischen Sprachakten

      Ein Sprachakt ist eine sprachliche Handlung, die beim Sprechen vollzogen wird. Im Chinesischen spielen Sprachakte eine wichtige Rolle, da sie maßgeblich die Art und Weise beeinflussen, wie Kommunikation verstanden und interpretiert wird.

      Sprachakt: Eine sprachliche Äußerung, die eine Handlung vollzieht, wie etwa eine Bitte, ein Versprechen oder eine Entschuldigung.

      Ein Beispiel für einen Sprachakt könnte der Satz “请你帮我” (qǐng nǐ bāng wǒ) – „Könntest du mir bitte helfen?“ sein. Hierbei handelt es sich um eine höfliche Bitte, die als Handlung vollzogen wird.

      In der chinesischen Sprache sind Deutlichkeitsphraseologien häufig, um das beabsichtigte Gesicht der Sprechakte zu verstärken. Zum Beispiel kann anstelle des direkten “Gib mir das Buch” die höflichere und indirektere Version “Könntest du mir das Buch vielleicht geben, falls es dir nichts ausmacht?” verwendet werden.

      Einige Sprachakte im Chinesischen sind stark kulturell geprägt und können nur schwer direkt in andere Sprachen übersetzt werden.

      Häufige Chinesische Sprachakte in der Alltagssprache

      In der alltäglichen Kommunikation in China gibt es zahlreiche häufige Sprachakte, die oft verwendet werden. Dazu gehören

      • Grüße: Begrüßungen wie 你好 (nǐ hǎo) – „Hallo“ oder 早上好 (zǎo shàng hǎo) – „Guten Morgen“.
      • Danksagungen: Formuliert als 谢谢 (xièxiè) – „Danke“ oder 多谢 (duō xiè) – „Vielen Dank“.
      • Entschuldigungen: Wie 对不起 (duì bù qǐ) – „Entschuldigung“ oder 不好意思 (bù hǎo yì si) – „Entschuldigen Sie“.
      • Einladungen und Bitten: Zum Beispiel 请坐 (qǐng zuò) – „Bitte setzen Sie sich“.

      Ein typisches Beispiel einer Danksagung im Alltag könnte sein: 谢谢你帮助我 (xièxiè nǐ bāngzhù wǒ) – „Danke, dass du mir geholfen hast“.

      Sprachakte und deren Rolle in der Chinesischen Pragmatik

      Sprachakte spielen in der chinesischen Pragmatik eine zentrale Rolle. Sie ermöglichen es Sprechern, nicht nur Informationen auszutauschen, sondern auch soziale Beziehungen zu pflegen und kulturelle Normen zu bewahren.

      In der chinesischen Gesellschaft ist es besonders wichtig, den richtigen Sprachakt zu wählen, um Respekt und Höflichkeit auszudrücken.

      Ein besonderes Merkmal der chinesischen Pragmatik ist die Verwendung von Höflichkeitsstrategien. Dazu gehört beispielsweise das Erwähnen von Titeln und Nachnamen zur Vermeidung von Directheit und um Respekt zu zeigen. Ein konkretes Beispiel ist das Ansprechen von älteren Menschen mit dem Titel 老师 (lǎoshī) – „Lehrer“, auch wenn die Person kein Lehrer ist, aber älter und respektiert wird.

      Kommunikationsstrategien in China

      Kommunikationsstrategien in China sind tief in kulturellen Normen und sozialen Praktiken verwurzelt. Um effektiv zu kommunizieren, ist es wichtig, diese Strategien zu verstehen und anzuwenden.

      Verständnis von indirekter Kommunikation in China

      Indirekte Kommunikation spielt in China eine zentrale Rolle. Menschen bevorzugen es oft, Botschaften auf subtile und indirekte Weise zu übermitteln, um Missverständnisse zu vermeiden und Harmonie zu bewahren.

      Ein Konzept, das in diesem Zusammenhang relevant ist, ist der Begriff der “Gesichtswahrung” (面子, miànzi). Dies bedeutet, dass Menschen bemüht sind, das Gesicht anderer zu wahren und sie nicht bloßzustellen oder in Verlegenheit zu bringen. Eine häufige Praxis ist es, Kritik auf sehr vorsichtige und indirekte Weise zu äußern, um die Gefühle des Gegenübers nicht zu verletzen.

      Um Missverständnisse zu vermeiden, versuche immer den Kontext zu beachten und zwischen den Zeilen zu lesen, wenn du mit Chinesen kommunizierst.

      Einsatz von nonverbalen Elementen

      Nonverbale Kommunikation ist ein wesentlicher Bestandteil der chinesischen Kommunikation. Dies umfasst Gestik, Mimik, Körperhaltung und den physischen Abstand zwischen den Sprechern.

      Ein Beispiel für nonverbale Kommunikation ist das Nicken mit dem Kopf, um Zustimmung zu signalisieren, oder Lächeln, um Freundlichkeit auszudrücken. Achte auch darauf, dass direkter Augenkontakt als unhöflich empfunden werden kann, daher vermeiden viele Chinesen intensiven Blickkontakt.

      Ein tieferes Verständnis der nonverbalen Elemente zeigt, dass sogar die Sitzordnung in einem Raum Wichtigkeit und Status ausdrücken kann. Der Platz direkt gegenüber der Tür ist oft für die ranghöchste Person reserviert. Ebenso wird der physische Abstand zwischen den Gesprächspartnern sorgfältig eingehalten, um Respekt und Höflichkeit zu zeigen.

      Kommunikationsunterschiede zwischen Ost und West

      Die Kommunikation in China unterscheidet sich deutlich von der westlichen Kommunikation. Diese Unterschiede können zu Missverständnissen führen, wenn sie nicht beachtet werden.

      Westliche Kommunikation:Direkt, explizit, und oft konfrontativ
      Chinesische Kommunikation:Indirekt, implizit, und auf Harmonie bedacht

      Ein Beispiel könnte eine Geschäftssitzung sein. In westlichen Kulturen werden Meinungsverschiedenheiten oft offen geäußert und diskutiert. In China könnte Kritik jedoch indirekt geäußert oder ganz vermieden werden, um die Harmonie der Gruppe nicht zu stören.

      Wenn du in China kommunizierst, überlege genau, wie du deine Botschaften formulierst, um respektvoll und höflich zu bleiben.

      Chinesische Höflichkeitsformen

      Höflichkeit spielt eine zentrale Rolle in der chinesischen Kommunikation. Sie spiegelt kulturelle Werte wider und beeinflusst, wie Menschen miteinander umgehen und kommunizieren.

      Bedeutung von Höflichkeit in der Chinesischen Kultur

      In der chinesischen Kultur ist Höflichkeit nicht nur eine Form der Etikette, sondern ein Ausdruck von Respekt und sozialer Harmonie. Traditionelle Werte wie Guanxi (Beziehungen) und Li (Rituale und Etikette) unterstreichen die Bedeutung von höflichem Verhalten.

      Der Begriff Guanxi ist tief in der chinesischen Kultur verwurzelt und bezieht sich auf das Netzwerk von Beziehungen, die als soziale Kapitalressourcen betrachtet werden. Gute Guanxi zu pflegen bedeutet, dass du durch respektvolles und höfliches Verhalten stärkere und unterstützende Beziehungen aufbauen kannst, die im täglichen Leben und in geschäftlichen Kontexten von großem Nutzen sein können.

      Denke daran, dass in der chinesischen Gesellschaft der Respekt vor Älteren und höhergestellten Personen besonders betont wird.

      Typische Höflichkeitsformen im Chinesischen

      In der chinesischen Sprache gibt es viele spezifische Höflichkeitsformen. Diese umfassen formelle Anreden, respektvolle Ausdrücke und traditionelle Begrüßungen.

      • Formelle Anreden: Beispielsweise wird eine ältere Person als 叔叔 (shūshu) oder 阿姨 (āyí) angesprochen, was „Onkel“ bzw. „Tante“ bedeutet.
      • Danksagungen: Wie das häufig verwendete 谢谢 (xièxiè) für „Danke“.
      • Entschuldigungen: Das Wort 对不起 (duìbuqǐ) wird genutzt, um sich zu entschuldigen.
      • Einladungen: Höfliche Einladungen werden oft mit 请 (qǐng), was „bitte“ bedeutet, eingeleitet.

      Ein typisches Beispiel einer höflichen Anrede könnte sein: Du triffst einen älteren Nachbarn und sagst: “您好,王叔叔” (Nín hǎo, Wáng shūshu) – „Guten Tag, Onkel Wang“.

      Die Verwendung von Titeln und Respektformen variiert je nach Region und individueller Beziehung.

      Einfluss von Höflichkeit auf die Kommunikation

      Höflichkeit beeinflusst die Art und Weise, wie Nachrichten übermittelt und empfangen werden. Sie kann dazu beitragen, Missverständnisse zu vermeiden und harmonische Interaktionen zu fördern.

      Ein faszinierendes Merkmal der chinesischen Höflichkeit ist das Konzept der Selbsterniedrigung. Dies bedeutet, dass Personen oft ihre eigenen Fähigkeiten oder Erfolge herabsetzen, um Bescheidenheit zu zeigen und dem Gesprächspartner nicht das Gefühl zu geben, minderwertig zu sein. Zum Beispiel könnte jemand seine eigene Arbeit als „einfach“ oder „unzureichend“ beschreiben, selbst wenn sie von hoher Qualität ist.

      Ein Beispiel für Selbsterniedrigung ist die Antwort auf ein Kompliment: Wenn dir jemand sagt, dass du gut gekocht hast, könntest du antworten: “哪里,哪里” (nǎlǐ, nǎlǐ) – „Ach, das war nichts Besonderes“.

      Pragmatik in chinesischen Redewendungen

      Die Pragmatik spielt eine entscheidende Rolle bei der Verwendung und Interpretation chinesischer Redewendungen. Diese Redewendungen können je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben und spiegeln oft kulturelle Werte und Normen wider.

      Bedeutung und Gebrauch von Redewendungen

      Chinesische Redewendungen, auch bekannt als 成语 (chéngyǔ), sind feste Wortgruppen, die aus vier Zeichen bestehen. Sie werden oft verwendet, um komplexe Ideen oder Emotionen auf prägnante Weise auszudrücken.

      Redewendung:虎头蛇尾 (hǔ tóu shé wěi)
      Bedeutung:Ein gutes Anfang, aber ein schwaches Ende

      成语 (chéngyǔ): Eine chinesische Redewendung, die aus vier Zeichen besteht und oft auf eine historische oder literarische Quelle zurückgeht.

      Ein Beispiel für eine häufig verwendete Redewendung ist 画蛇添足 (huà shé tiān zú), was wörtlich „Einer gezeichneten Schlange Füße hinzufügen“ bedeutet. Diese Redewendung wird verwendet, um überflüssige Handlungen oder unnötige Ergänzungen zu kritisieren.

      Wusstest Du, dass viele chinesische Redewendungen auf alten Geschichten und Legenden basieren?

      Kulturelle Einflüsse auf Redewendungen

      Kulturelle Einflüsse spielen eine wesentliche Rolle bei der Entstehung und Verwendung chinesischer Redewendungen. Sie spiegeln oft historische Ereignisse, moralische Lehren und soziale Normen wider.

      Ein tiefes Eintauchen in die kulturellen Einflüsse zeigt, dass viele Redewendungen die konfuzianischen Werte von Respekt und Gehorsam widerspiegeln. Zum Beispiel lehrt die Redewendung 孝顺父母 (xiàoshun fùmǔ), was „den Eltern gehorchen und sie respektieren“ bedeutet, den Wert der Familienehrerbietung, der in der konfuzianischen Lehre zentral ist.

      Ein weiteres Beispiel ist die Redewendung 守株待兔 (shǒu zhū dài tù), was übersetzt „Am Baumstumpf auf einen Hasen warten“ bedeutet. Diese Redewendung stammt aus einer alten Geschichte und lehrt die Gefahr, sich auf Glück zu verlassen, anstatt hart zu arbeiten.

      Beispiele von pragmatisch wichtigen Redewendungen

      Es gibt viele chinesische Redewendungen, die in verschiedenen Kontexten nützlich sind und oft verwendet werden, um bestimmte Ideen oder Gefühle präzise auszudrücken.

      Hier sind einige Beispiele:

      • 塞翁失马 (sài wēng shī mǎ): „Des Alten Verlust des Pferdes“. Diese Redewendung bedeutet, dass ein Unglück in einem anderen Licht gesehen werden kann und möglicherweise ein Glücksfall sein könnte.
      • 入乡随俗 (rù xiāng suí sú): „Sich den örtlichen Bräuchen anpassen“. Diese Redewendung wird verwendet, um anzudeuten, dass man sich an die Kultur und Gepflogenheiten eines neuen Ortes anpassen sollte.
      • 破釜沉舟 (pò fǔ chén zhōu): „Die Kessel zerstören und die Boote versenken“. Diese Redewendung bedeutet, dass man alle Fluchtwege versperrt, um entschlossen zu bleiben und in einer Entscheidung mutig voranzuschreiten.

      Pragmatische Forschung: Chinesisch

      Pragmatische Forschung im Chinesischen untersucht, wie die Bedeutung in der Sprache durch Kontext und soziale Interaktionen bestimmt wird. Dieser Bereich der Linguistik ist entscheidend für das Verständnis der Kommunikation und deren kulturelle Nuancen.

      Methoden der Pragmatischen Forschung im Chinesischen

      Die Forschung zur chinesischen Pragmatik verwendet verschiedene Methoden, um die Nuancen der Sprachverwendung zu analysieren. Diese Methoden reichen von qualitativen Interviews bis hin zu quantitativen Corpus-Analysen.

      Qualitative Methode: Dies beinhaltet tiefgehende Interviews und Beobachtungen, um das Verhalten und die Einstellungen der Gesprächspartner zu verstehen.

      Ein Beispiel für eine qualitative Studie könnte die Analyse von Gesprächsmitschnitten sein, um die Verwendung von Höflichkeitsformen in verschiedenen Kontexten zu untersuchen.

      Quantitative Methode: Dies umfasst die Analyse großer Mengen an Sprachdaten, um Muster und Häufigkeiten bestimmter Ausdrücke statistisch zu interpretieren.

      Ein besonderer Aspekt der quantitativen Forschung ist die Verwendung von computerlinguistischen Techniken. Diese ermöglichen es Forschern, große Textkorpora zu durchsuchen und genaue Häufigkeiten und Verteilungsdaten für spezifische pragmatische Phänomene zu erhalten. Dies kann besonders nützlich sein, um Veränderungen in der Sprachverwendung über die Zeit hinweg zu untersuchen.

      Computerlinguistische Werkzeuge sind besonders nützlich, um den Umfang und die Tiefe der Sprachdatenanalyse signifikant zu erhöhen.

      Aktuelle Trends und Studien

      In der aktuellen Forschung zur chinesischen Pragmatik lassen sich mehrere interessante Trends beobachten. Ein Hauptfokus liegt dabei auf der Untersuchung von Umgangssprache und verändertem Kommunikationsverhalten in der digitalen Ära.

      Ein Beispiel für eine solche Studie ist die Analyse von Chat-Verläufen in beliebten Messaging-Apps wie WeChat, um die Veränderung von Sprachakte und Höflichkeitsformen zu verstehen.

      Ein tieferer Einblick zeigt, dass soziale Medien und digitale Kommunikation zu einer Lockerung traditioneller Höflichkeitssitten geführt haben. Studien haben gezeigt, dass jüngere Generationen oft direkter und weniger formell kommunizieren als ältere Generationen, was zu einer Verschiebung in sozialen Kommunikationsnormen führt.

      TrendBeispiel
      Lockerung von HöflichkeitssittenDirektere Kommunikation in sozialen Medien
      Verwendung von EmojisNicht-verbale Kommunikationsmittel zur Unterstützung von Botschaften

      Die Digitalisierung hat die Art und Weise, wie wir kommunizieren, revolutioniert und somit neue Forschungsfelder in der Pragmatik eröffnet.

      Einfluss der Forschung auf den Sprachunterricht

      Die Erkenntnisse aus der pragmatischen Forschung haben wesentliche Auswirkungen auf den Sprachunterricht, insbesondere für den Unterricht der chinesischen Sprache als Fremdsprache. Durch das Verständnis der pragmatischen Regeln können Lehrende ihre Schüler auf authentische Kommunikationssituationen vorbereiten.

      Ein Beispiel ist der Einsatz von Rollenspielen im Unterricht, um den Schülern zu helfen, Höflichkeitsformen und Kontextabhängigkeiten zu üben. Dies kann ihre Kommunikationsfähigkeit in alltäglichen Situationen erheblich verbessern.

      Eine vertiefende Analyse zeigt, dass die Einführung von pragmatischen Elementen in den Sprachunterricht die interkulturelle Kompetenz der Schüler fördert. Sie lernen nicht nur die Sprache, sondern auch die sozialen Normen und Werte, die für eine effektive Kommunikation notwendig sind. Dies kann durch die Integration von realen Materialien und künstlichen Simulationen erreicht werden, die das alltägliche Leben widerspiegeln.

      Durch den Fokus auf Pragmatik können Sprachlehrer ihren Schülern ein umfassenderes Verständnis der kulturellen Nuancen der chinesischen Sprache vermitteln.

      Chinesische Pragmatik - Das Wichtigste

      • Chinesische Pragmatik: Untersucht die Vermittlung von Bedeutungen in der chinesischen Sprache basierend auf sozialem, kulturellem und situativem Kontext.
      • Bedeutung von Pragmatik im Chinesischen: Bedeutung von Sprache im Gebrauch und variiert je nach Kontext.
      • Chinesische Sprachakte: Sprachliche Handlungen wie Bitten, Versprechen oder Entschuldigungen, die durch Sprechen vollzogen werden.
      • Kommunikationsstrategien in China: Beinhaltet indirekte Kommunikation und Gesichtswahrung (面子, miànzi) zur Wahrung der Harmonie.
      • Chinesische Höflichkeitsformen: Ausdruck von Respekt und sozialer Harmonie durch formelle Anreden, respektvolle Ausdrücke und traditionelle Begrüßungen.
      • Pragmatische Forschung: Chinesisch: Untersucht die Bedeutung in der Sprache durch den Kontext und soziale Interaktionen, oft durch qualitative und quantitative Methoden.
      Häufig gestellte Fragen zum Thema Chinesische Pragmatik
      Welche Rolle spielt die Höflichkeit in der chinesischen Kommunikation?
      In der chinesischen Kommunikation spielt Höflichkeit eine zentrale Rolle, um Harmonie und Respekt zu wahren. Sie zeigt sich durch formelle Anrede, indirekte Ausdrucksweisen und Zurückhaltung, um Konflikte zu vermeiden und das Gesicht zu wahren.
      Wie beeinflusst der Kontext die Bedeutung in der chinesischen Sprache?
      In der chinesischen Sprache spielt der Kontext eine entscheidende Rolle, da viele Wörter und Ausdrücke mehrere Bedeutungen haben können. Die genaue Bedeutung ergibt sich oft erst aus dem situativen Umfeld und kulturellen Nuancen. Sprachliche Höflichkeit und indirekte Kommunikation sind ebenfalls stark kontextabhängig.
      Welche Unterschiede gibt es zwischen direkter und indirekter Kommunikation im Chinesischen?
      Im Chinesischen wird indirekte Kommunikation oft bevorzugt, um Harmonie zu wahren und Konflikte zu vermeiden. Direkte Kommunikation kann als unhöflich und aggressiv wahrgenommen werden. Indirekte Kommunikation nutzt Andeutungen, Metaphern und kulturelle Konventionen, während direkte Kommunikation klar und ausdrücklich ist. Kontext und nonverbale Hinweise sind entscheidend für das Verständnis.
      Wie beeinflusst die Hierarchie die Kommunikation in der chinesischen Kultur?
      In der chinesischen Kultur beeinflusst die Hierarchie die Kommunikation stark, da Respekt und Höflichkeit gegenüber Älteren und Vorgesetzten betont werden. Die Wortwahl und der Tonfall spiegeln oft den sozialen Status wider, und indirekte Kommunikation wird bevorzugt, um Konflikte und Gesichtsverlust zu vermeiden.
      Wie wird nonverbale Kommunikation in der chinesischen Pragmatik verwendet?
      Nonverbale Kommunikation spielt in der chinesischen Pragmatik eine wichtige Rolle und umfasst Gesten, Gesichtsausdrücke und Körpersprache. Sie wird oft genutzt, um Höflichkeit, Respekt und soziale Hierarchien auszudrücken. Zum Beispiel kann ein Lächeln Freundlichkeit signalisieren, während das Vermeiden von Augenkontakt Unterordnung andeuten kann.
      Erklärung speichern

      Teste dein Wissen mit Multiple-Choice-Karteikarten

      Was ist ein Sprachakt in der chinesischen Pragmatik?

      Was signalisiert in China ein Lächeln während eines Gesprächs?

      Welche Rolle spielt die indirekte Kommunikation in China?

      Weiter

      Entdecken Lernmaterialien mit der kostenlosen StudySmarter App

      Kostenlos anmelden
      1
      Über StudySmarter

      StudySmarter ist ein weltweit anerkanntes Bildungstechnologie-Unternehmen, das eine ganzheitliche Lernplattform für Schüler und Studenten aller Altersstufen und Bildungsniveaus bietet. Unsere Plattform unterstützt das Lernen in einer breiten Palette von Fächern, einschließlich MINT, Sozialwissenschaften und Sprachen, und hilft den Schülern auch, weltweit verschiedene Tests und Prüfungen wie GCSE, A Level, SAT, ACT, Abitur und mehr erfolgreich zu meistern. Wir bieten eine umfangreiche Bibliothek von Lernmaterialien, einschließlich interaktiver Karteikarten, umfassender Lehrbuchlösungen und detaillierter Erklärungen. Die fortschrittliche Technologie und Werkzeuge, die wir zur Verfügung stellen, helfen Schülern, ihre eigenen Lernmaterialien zu erstellen. Die Inhalte von StudySmarter sind nicht nur von Experten geprüft, sondern werden auch regelmäßig aktualisiert, um Genauigkeit und Relevanz zu gewährleisten.

      Erfahre mehr
      StudySmarter Redaktionsteam

      Team Chinesisch Lehrer

      • 15 Minuten Lesezeit
      • Geprüft vom StudySmarter Redaktionsteam
      Erklärung speichern Erklärung speichern

      Lerne jederzeit. Lerne überall. Auf allen Geräten.

      Kostenfrei loslegen

      Melde dich an für Notizen & Bearbeitung. 100% for free.

      Schließ dich über 22 Millionen Schülern und Studierenden an und lerne mit unserer StudySmarter App!

      Die erste Lern-App, die wirklich alles bietet, was du brauchst, um deine Prüfungen an einem Ort zu meistern.

      • Karteikarten & Quizze
      • KI-Lernassistent
      • Lernplaner
      • Probeklausuren
      • Intelligente Notizen
      Schließ dich über 22 Millionen Schülern und Studierenden an und lerne mit unserer StudySmarter App!
      Mit E-Mail registrieren