Springe zu einem wichtigen Kapitel
One another und each other gehören genauer gesagt zu der Gruppe der Reziprokpronomen (auch reziproke Pronomen genannt) und beschreiben eine wechselseitige Handlung zwischen mindestens zwei Personen. Das bedeutet, dass Teilnehmende der Situation etwas miteinander tun oder sich etwas gegenseitig antun.
Wenn Du mehr zum Thema Pronomen lernen möchtest, dann schau Dir doch die Erklärungen zu den Themen "Pronouns", "Personalpronomen Englisch" oder "Possessive Pronouns" an.
One another und each other – Definition
Reziproke Pronomen (engl. reciprocal pronouns) beschreiben eine gegenseitige oder wechselseitige Aktion, also eine Handlung, die auf Gegenseitigkeit beruht. Sie stehen im Satz meistens als Objekt und beziehen sich auf ein vorheriges Satzglied zurück.
Durch reziproke Pronomen kannst Du Wiederholungen vermeiden und damit den Stil eines Satzes verbessern.
Ein Beispiel hierfür siehst Du im Folgenden.
Tom hates Jerry and Jerry hates Tom.
(Tom hasst Jerry und Jerry hasst Tom.)
Besser: Tom and Jerry hate each other.
(Tom und Jerry hassen sich gegenseitig.)
Zunächst einmal siehst Du hier, dass es sich um eine wechselseitige Beziehung handelt. Denn Tom hasst Jerry und Jerry hasst auch Tom – sie hassen sich also gegenseitig. Deshalb wird hier, wie Du im zweiten Beispielsatz erkennen kannst, das Reziprokpronomen each other verwendet. Du könntest dieses aber auch beliebig durch one another austauschen.
Zusätzlich wird im zweiten Satz durch den Gebrauch von each other verhindert, dass Du die Namen der beiden doppelt verwenden musst.
Übersetzung von one another und each other
One another und each other werden im Deutschen mit dem Wort "einander" übersetzt. Die beiden Begriffe haben die gleiche Bedeutung und können auch synonym verwendet werden.
Wie eine Übersetzung mit "einander" ausschauen kann, siehst Du in diesem Beispiel.
The cat and the dog looked at each other.
(Die Katze und der Hund schauten einander an.)
Hier wird der englische Satz mit each other ins Deutsche mit "einander" übersetzt. Dadurch wird deutlich, dass sich der Hund und die Katze gegenseitig anschauten und nicht sich selbst.
Englische Sätze mit Reziprokpronomen können aber auch auf eine andere Weise übersetzt werden. Wenn Sätze mit den Reziprokpronomen one another und each other ins Deutsche übersetzt werden, dann steht im Deutschen oft ein Reflexivpronomen.
Reflexivpronomen sind rückbezügliche Fürwörter. Sie machen es möglich, sich noch einmal auf das bereits genannte Subjekt des Satzes zurückzubeziehen. Dementsprechend sind dann Subjekt und das Objekt eines Satzes immer die gleiche Person oder der gleiche Gegenstand. Wenn Du mehr zu dem Thema erfahren möchtest, dann schau Dir die Erklärung "Reflexive Pronouns" an!
Da es hier um wechselseitige Handlungen zwischen mehreren agierenden Personen geht, sind zunächst einmal nur die Reflexivpronomen im Plural von Interesse. Die deutschen Reflexivpronomen im Plural lauten: "uns", "euch" und "sich".
Dieses Beispiel soll das Ganze veranschaulichen.
The cat and the dog looked at each other.
(Die Katze und der Hund schauten sich (gegenseitig) an.)
Hier wird der Satz aus dem vorherigen Beispiel mithilfe des Reflexivpronomens "sich" ins Deutsche übersetzt. Das Reflexivpronomen "sich" gehört nämlich zur 3. Person Plural "sie" ("die Katze und der Hund"). Um zu verdeutlichen, dass es sich hier um eine wechselseitige Handlung hält, wird hier noch das Wort "gegenseitig" nach "sich" eingefügt. Ansonsten könntest Du den Satz auch so verstehen, dass die Katze und der Hund sich selbst anschauten.
Im Englischen darfst Du kein Reflexivpronomen anstelle eines Reziprokpronomens verwenden. Denn englische Reflexivpronomen können sich immer nur rückbezüglich auf das genannte Nomen beziehen und keine gegenseitigen Handlungen beschreiben.
One another or each other – Verwendung
Du benutzt, wie bereits erwähnt, one another und each other, wenn Du eine Handlung beschreibst, die zwischen zwei oder mehreren Personen stattfindet. Die Handlungen beruhen dabei immer auf Gegenseitigkeit, wie Du in den folgenden Beispielen erkennst.
Jenny and Alex want to meet each other after school.
(Jenny und Alex wollen sich/einander nach der Schule treffen.)
The kids are playing with one another.
(Die Kinder spielen miteinander.)
Diese Handlungen beinhalten mindestens zwei Personen und beruhen auf Gegenseitigkeit. Im ersten Beispielsatz bedeutet dies nämlich, dass Jenny Alex nach der Schule treffen möchte und andersherum genauso. Beide wollen sich also gegenseitig treffen. Im zweiten Beispiel möchte jedes Kind auch mit den anderen spielen. Alle möchten miteinander spielen und auch hier beruht die Handlung auf Gegenseitigkeit.
Deshalb werden hier die Reziprokpronomen one another und each other gebraucht. Da sie die gleiche Bedeutung haben, kann man sie prinzipiell auch immer austauschen. Es gibt aber eine kleine ungeschriebene Faustregel bei ihrer Verwendung.
Unterschied zwischen one another und each other
Wenn eine Handlung zwei Personen beinhaltet, benutzt Du each other. Sobald es drei Personen oder mehr sind, benutzt Du one another.
Sieh Dir diese Tabelle zur Verdeutlichung an:
Anzahl an Personen | one another or each other | Beispiel |
zwei Personen | each other | Sophie and Mark love each other. (Sophie und Mark lieben sich.) |
drei Personen und mehr | one another | The parents and their child love one another. (Die Eltern und das Kind lieben einander.) |
Wie Du siehst, wird hier im ersten Beispiel bei zwei Personen das Reziprokpronomen each other verwendet. Hier handelt es sich um eine wechselseitige Beziehung zwischen zwei Personen: denn Sophie liebt Mark und Mark liebt Sophie genauso. Da es sich hier um zwei Personen handelt, verwendest Du each other.
Bei mehr als drei Personen im zweiten Beispiel wird hier one another gebraucht. Auch hier handelt es sich um eine wechselseitige Beziehung, da sich die Eltern und deren Kind gegenseitig lieben. Da es sich hier um mehr als zwei Personen handelt, wurde hier das reziproke Pronomen one another verwendet.
Merke Dir aber, dass Du die beiden Begriffe auch unabhängig von Personenanzahl anwenden kannst. Dies siehst Du noch einmal in den folgenden beiden Beispielsätzen veranschaulicht.
Many dogs in the park played with each other.
(Viele Hunde im Park spielten miteinander.)
Two of them got into a fight with one another.
(Zwei von ihnen stritten sich.)
Wie Du siehst, ist zunächst die Sprache von vielen Hunden, die miteinander spielen. Es handelt sich um mehr als zwei Teilnehmende und es wird das Reziprokpronomen each other verwendet.
Im darauffolgenden Satz gibt es nur zwei Hunde, die sich stritten. Obwohl es hier nur zwei Hunde gibt, wird das reziproke Pronomen one another verwendet. Dies verstößt zwar gegen die ungeschriebene Faustregel zur Verwendung der reziproken Pronomen, beide Sätze sind aber vollkommen korrekt.
one another or each other - Das Wichtigste
One another und each other sind beide mit dem deutschen Wort "einander", "gegeneinander" und mit den Reflexivpronomen, wie "sich", zu übersetzen.
Sie gehören zu der Gruppe der Reziprokpronomen.
Du benutzt sie, wenn Du eine Handlung beschreibst, die zwischen zwei oder mehreren Teilnehmenden stattfindet.
Ob Du one another oder each other verwendest, kann von der Personenanzahl abhängig sein. Hierbei handelt es sich jedoch nur um eine Faustregel.
- Bei zwei Personen benutzt Du each other.
- Bei drei oder mehr Personen benutzt Du one another
- Trotz dieser Faustregel sind beide Begriffe beliebig austauschbar, d.h. Du kannst sie auch unabhängig von Personenanzahl anwenden.
Nachweise
- Bhat (2007). Pronomen. Oxford University Press.
Lerne mit 4 One another or each other Karteikarten in der kostenlosen StudySmarter App
Du hast bereits ein Konto? Anmelden
Häufig gestellte Fragen zum Thema One another or each other
Was ist der Unterschied zwischen one another und each other?
One another und each other haben die gleiche Bedeutung und können auch synonym verwendet werden. Es gilt zusätzlich folgende ungeschriebene Regel: Wenn eine Handlung zwei Personen beinhaltet, benutzt Du each other. Sobald es drei Personen oder mehr sind, benutzt Du one another.
Wann benutzt man one another und each other?
Man benutzt one another und each other wenn man eine Handlung beschreibt, die zwischen zwei oder mehreren Personen stattfindet. Die Handlungen beruhen dabei immer auf Gegenseitigkeit.
Sind each other und one another austauschbar?
One another und each other haben dieselbe Bedeutung und können immer beliebig angewendet und vertauscht werden.
Ist es richtig each other zu sagen?
Each other bedeutet auf Deutsch "einander" und wird verwendet, wenn man eine Handlung beschreibt, die zwischen zwei oder mehreren Menschen gegenseitig stattfindet.
Über StudySmarter
StudySmarter ist ein weltweit anerkanntes Bildungstechnologie-Unternehmen, das eine ganzheitliche Lernplattform für Schüler und Studenten aller Altersstufen und Bildungsniveaus bietet. Unsere Plattform unterstützt das Lernen in einer breiten Palette von Fächern, einschließlich MINT, Sozialwissenschaften und Sprachen, und hilft den Schülern auch, weltweit verschiedene Tests und Prüfungen wie GCSE, A Level, SAT, ACT, Abitur und mehr erfolgreich zu meistern. Wir bieten eine umfangreiche Bibliothek von Lernmaterialien, einschließlich interaktiver Karteikarten, umfassender Lehrbuchlösungen und detaillierter Erklärungen. Die fortschrittliche Technologie und Werkzeuge, die wir zur Verfügung stellen, helfen Schülern, ihre eigenen Lernmaterialien zu erstellen. Die Inhalte von StudySmarter sind nicht nur von Experten geprüft, sondern werden auch regelmäßig aktualisiert, um Genauigkeit und Relevanz zu gewährleisten.
Erfahre mehr