Englisch verwenden

Obwohl Du im Englischunterricht vermutlich bereits viele Vokabeln kennenlernen konntest, hast Du Dich vielleicht schon mal Folgendes gefragt: Schreibe ich colour oder color?  Warum sagen die Darstellerinnen und Darsteller in der Serie immer sidewalk statt pavement. Macht das einen großen Unterschied? – und wieso verwenden die englischsprachigen Austauschstudierenden immer das Wort gotcha statt got you?

Los geht’s

Lerne mit Millionen geteilten Karteikarten

Leg kostenfrei los

Schreib bessere Noten mit StudySmarter Premium

PREMIUM
Karteikarten Spaced Repetition Lernsets AI-Tools Probeklausuren Lernplan Erklärungen Karteikarten Spaced Repetition Lernsets AI-Tools Probeklausuren Lernplan Erklärungen
Kostenlos testen

Geld-zurück-Garantie, wenn du durch die Prüfung fällst

Review generated flashcards

Leg kostenfrei los
Du hast dein AI Limit auf der Website erreicht

Erstelle unlimitiert Karteikarten auf StudySmarter

Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis

Springe zu einem wichtigen Kapitel

    Das liegt schlicht an den verschiedenen Varietäten bzw. Registern der Sprache. Es gibt nicht das "eine richtige Englisch", sondern wie auch im Deutschen wird Englisch in verschiedenen Ländern gesprochen, sodass sich Aussprache und Schreibweise des Öfteren unterscheiden. Zudem beinhaltet die englische Sprache viele Dialekte und auch etliche umgangssprachliche Begriffe.

    Varietäten der Englischen Sprache

    Grundsätzlich können in allen englischsprachigen Ländern Varietäten beobachtet werden. Die beliebtesten Beispiele für sprachliche Unterschiede sind aber BE und AE. Wahrscheinlich hast Du schon einmal von British English (BE), welches auch in Schulen gelehrt wird, und American English (AE) gehört.

    Diese beiden Varietäten der englischen Sprache unterscheiden sich hauptsächlich anhand verschiedener Schreibweisen einzelner Wörter, wie Du der untenstehenden Tabelle entnehmen kannst:

    British EnglishAmerican EnglishÜbersetzung
    centrecenterZentrum
    colourcolorFarbe
    realiserealizerealisieren
    travellingtravelingreisen

    Die Verwendung unterschiedlicher Begriffe für dieselbe Sache ist das zweite charakteristische Merkmal. In folgender Tabelle wird Dir dies noch mal verdeutlicht:

    British EnglishAmerican EnglishÜbersetzung
    crispschipsChips
    motorbikemotorcycleMotorrad
    pavementsidewalkGehweg
    underground stationsubway stationU-Bahnstation

    Die obenstehenden Begriffe sind nur ein paar der häufig verwendeten Wörter, die sich im British und American English unterscheiden und dienen lediglich zur besseren Veranschaulichung.

    Die Aussprache variiert ebenfalls. Das Wort water ist hierfür ein beliebtes Beispiel. Im amerikanischen Englisch wird der Buchstabe t wie ein d ausgesprochen, also wah-da. Im Britischen wiederum betonst Du das t und sprichst das a mehr wie ein o aus. Demnach sagst Du: woh-ta. Zudem sprechen die Britinnen und Briten unter anderem das a in gewissen Wörtern auch sehr betont und lange, wie bei path und class, während es im Amerikanischen mehr wie ein ä gesprochen wird.

    Wenn Du mehr darüber erfahren möchtest, klick Dich auch in die Erklärung zu "Unterschied Amerikanisches und Britisches Englisch" rein.

    Die englische Sprache unterscheidet sich, wie bereits erwähnt, auch in anderen Ländern. Im Folgenden kannst Du neben BE und AE, auch noch das australische Englisch vergleichen:

    If you walk down the pavement, you'll find the petrol station. (British English)

    If you walk down the sidewalk, you'll find the gas station. (American English)

    If you walk down the footpath, you'll find the servo (service station). (Australian Englisch)

    (Wenn du den Gehweg entlang läufst, findest du die Tankstelle.)

    Du siehst hier drei Sätze mit unterschiedlichen Wörtern. Der Sinn des Satzes bleibt allerdings immer derselbe. Das australische Englisch hat demnach ebenfalls eigene Begriffe, die in anderen Ländern nicht bzw. selten verwendet werden, wie footpath und servo.

    Eine Besonderheit dieser Varietät ist außerdem, dass das a oft wie ein e oder aih gesprochen wird. Das Wort cat wird daher eher ket ausgesprochen, mate (Kumpel) betonst Du demnach folgendermaßen: maiht. Die gängigste Begrüßung ist zudem G'day. Der Begriff steht für Good Day, also "Guten Tag".

    Das neuseeländische Englisch ähnelt dem australischen stark.

    Ein typisches Merkmal des kanadischen Englischs ist, dass es sowohl dem britischen als auch dem amerikanischen Englisch ähnelt, während ersteres mehr in der schriftlichen Sprache vorkommt. Hier sind in vielen Fällen nämlich beide Schreibweisen korrekt, wie colour (BE) und color (AE). Die Aussprache unterscheidet sich bei einigen Begriffen ebenfalls zu anderen Varietäten, da das u in der Regel wie ein o ausgesprochen wird. Beispielsweise wird das Wort about, mehr wie aboot gesprochen.

    Dass kanadisches Englisch auch ans Französische angelehnt ist, kannst Du an folgenden Schreibweisen erkennen, die Du auch von der britischen Sprache kennst: theatre, centre. Allerdings wurden diese Begriffe beibehalten, da sie auch im Französischen so geschrieben werden: théâtre, centre. Charakteristisch für die kanadische Sprache ist außerdem, dass nach einem Satz des Öfteren ein eh angehängt wird: It was a great day, eh.

    Wusstest Du, dass das Scotish English (auch Scotish Standard English) eine Mischung aus dem britischen Englisch sowie der Westgermanischen Sprache Scots ist? Für Lernende der englischen Sprache ist das Verstehen von Schottisch oft eine Herausforderung, da sich die Aussprache vom britischen Englisch stark unterscheidet. Charakteristisch für Scotish English ist beispielsweise das gerollte r, ähnlich der spanischen Aussprache dieses Buchstaben. Innerhalb Schottlands wirst Du zudem auf mehrere Dialekte treffen.

    In Irland gibt es dafür zwei Amtssprachen: Englisch und gälisches Irisch. Das Englisch, welches in Irland gesprochen wird, wurde von der irischen Sprache geprägt, welche keltischen Ursprungs ist. Bis heute wird sie an irischen Schulen unterrichtet. Zudem sind viele Ortsschilder in Irland zweisprachig. Manche Wörter des Irischen kommen z. B. auch unverändert im irischen Englisch vor, wie Sláinte (Prost), an Post (die Post) oder Gardaí (Polizei). Ein typisches Merkmal ist außerdem, dass das th wie ein d oder t gesprochen wird: ting statt thing und dis statt this. Genauso wie das Scotish English hat auch das irische Englisch mehrere Dialekte und kann anfangs schwer zu verstehen sein.

    Dialekte

    Wie im Deutschen gibt es in der englischen Sprache viele verschiedene Dialekte. Zu den bekanntesten zählen in Großbritannien:

    • Received Pronunciation: ist der Standarddialekt der britischen Sprache und wird auch Queen's English genannt. Ein typisches Merkmal hierfür ist, dass das r am Ende von Wörtern nicht ausgesprochen wird, wie bei mother oder father.
    • Cockney: ist ein sehr auffälliger, herausstechender Dialekt. Charakteristisch für diesen ist, dass die Buchstaben t und h nicht oder kaum betont werden, wie bei better (beh-uh) oder Harry (arry).
    • Yorkshire: ist ein Dialekt, der, wie es der Name schon verrät, in Yorkshire gesprochen wird – also im Norden Englands. Hierbei gibt es mehrere Eigenheiten. Zum Beispiel werden Wörter, die auf y enden, oft mit eh ausgesprochen, wie bei happy (happ-eh) oder lucky (luck-eh).

    Wenn Du mehr über die Aussprache und Betonung erfahren möchtest, dann klick Dich doch in die Erklärung "Aussprache Englisch".

    Dialekte gibt es aber nicht nur in Großbritannien, sondern auch in anderen englischsprachigen Ländern wie den USA:

    • New York City English: ist ein Dialekt, der in New York gesprochen wird. Ein typisches Merkmal ist, dass Du das r undeutlich aussprichst. Außerdem werden Vokale häufig anders betont, wie etwa in den Wörtern north und dog. Diese klingen dann wie naw-uht und daw-uhg.
    • Southern English: wird in den Südstaaten Amerikas gesprochen, z. B. in Georgia, Texas und Alabama. Hierbei wird gerne das g in Wörtern weggelassen, wie bei sayin' (saying) oder goin' (going). Charakteristisch ist außerdem die "doppelte Verneinung". Vielleicht hast Du schon einmal ain't never ("nie") in einem Satz gehört. Südstaatlerinnen und Südstaatler verwenden diese Form der Verneinung, obwohl sie grammatikalisch nicht korrekt ist.

    Register der Englischen Sprache

    Wie die praktische Anwendung der englischen Sprache genau aussieht, lässt sich schwer mit einem Satz beantworten, denn es kommt hauptsächlich auf das Sprachregister an, in dem Du sprichst.

    Ist Dir schon einmal aufgefallen, dass sich Deine Ausdrucksweise den unterschiedlichen Bereichen anpasst, in denen gesprochen wird?

    Unter dem Begriff Register wird in der Sprachwissenschaft, die Art des Sprechens bzw. Schreibens verstanden, die in unterschiedlichen Situationen variiert.

    Es kommt also darauf an, mit welchen Personen Du in welchem Umfeld kommunizierst. Menschen sprechen beispielsweise mit Babys anders als mit Freundinnen oder Freunden gleichen Alters. Dies kann hauptsächlich an der hohen Tonlage, den kurzen Sätzen und den Verniedlichungen von gewissen Wörtern erkannt werden:

    Where is your tum-tum?

    (Wo ist dein Bäuchlein?)

    Du siehst anhand des obenstehenden Beispiels, dass hier statt belly oder stomach das Baby-Wort tum-tum verwendet wird. Im Deutschen kann es mit "Bäuchlein" übersetzt werden.

    Auch in der Arbeitswelt wirst Du höchstwahrscheinlich anders sprechen als z. B. mit Deiner Familie, da hierbei eine etwas formellere Ausdrucksweise angemessen ist. Egal, ob Du mit Deiner Lehrerin oder Deinem Lehrer kommunizierst, Du ein Vorstellungsgespräch oder einen Termin bei einer Behörde hast, Du solltest immer förmlich bleiben.

    To be honest, I think we need a new marketing strategy.

    (Ich denke, wir benötigen eine neue Marketingstrategie, um ehrlich zu sein.)

    Muttersprachlerinnen und Muttersprachler benutzen für eine höfliche Ausdrucksweise gerne sogenannte softeners, wie Du anhand des Beispielsatzes erkennen kannst. Darunter werden Begriffe wie to be honest, I'm afraid oder I'm awefully sorry verstanden. Diese machen Sätze "weicher". Aussagen klingen folglich nicht mehr so "scharf".

    Umgangssprache und Slang

    Die Umgangssprache im Englischen ähnelt in ihrer Anwendung der deutschen Sprache. Sie wird hauptsächlich im Freundes,- oder Familienkreis angewendet. In formellen Situationen, etwa bei einem Bewerbungsgespräch, wird sie als nicht angemessen gesehen und daher nicht verwendet. Untenstehend findest Du ein paar umgangssprachliche Wörter der englischen Sprache aufgelistet, die häufig benutzt werden:

    englische Ausdrückedeutsche Übersetzung
    acegroßartig
    freak outausrasten
    gotcha (abgeleitet von got you) erwischt
    guttedsehr enttäuscht
    knackeredsehr erschöpft

    Das Wort Slang wird häufig als Synonym für die Umgangssprache verwendet. Streng genommen steht dieser Begriff einfach für eine etwas derbere Umgangssprache:

    englische Ausdrucksweisedeutsche Übersetzung
    bloodyverdammt
    What the hell?Was zur Hölle?

    Jugendsprache

    Auch die Jugendsprache ist Teil der Umgangssprache und gilt ebenfalls als Sprachregister, in welchem gesprochen werden kann. Dieses wird im Erwachsenenalter in der Regel aber nicht mehr angewendet. Es kann außerdem von Generation zu Generation variieren. Typische Ausdrücke der englischen Jugendsprache sind:

    englische Ausdrückedeutsche Übersetzung
    Hey, let's chill. Hey, entspann dich mal.
    lit super
    on fleekauf den Punkt gebracht

    Sprachregister können auch während eines Gesprächs gewechselt werden. Stell Dir vor, Du sprichst mit einer Freundin oder einem Freund auf dem Schulhof. Ihr werdet vermutlich in der Umgangssprache bzw. Jugendsprache, möglicherweise auch in einem Dialekt kommunizieren. Gesellt sich eine Lehrerin oder ein Lehrer zu Euch, um an dem Gespräch teilzunehmen, werdet ihr Euch vermutlich formeller und höflicher ausdrücken.

    Englisch als Globale Sprache

    Oftmals wird Englisch als die "Weltsprache", also als global language, bezeichnet. Das bedeutet, dass sie über den nationalen Bereich hinaus gesprochen und sowohl im Alltäglichen als auch im Handel international zur Verständigung genutzt wird.

    Englisch wird schon lange nicht mehr nur in England gesprochen. Kanada, Australien, Irland und Neuseeland sind weitere englischsprachige Länder. Mittlerweile ist die Sprache in vielen anderen Ländern außerdem eine Amtssprache, wie in einigen afrikanischen Staaten, beispielsweise in Südafrika, Botswana, Zambia sowie Namibia. Sie ist außerdem auch im Einsatz, wenn es um Wissenschaft, Unterhaltung etc. geht.

    Eine Weltsprache ermöglicht durch die Vereinheitlichung also, dass Menschen weltweit miteinander kommunizieren können. Das macht Englisch ebenfalls zu einer sogenannten "Verkehrssprache", auch lingua franca genannt.

    Wenn Du noch mehr zur Weltsprache Englisch lernen möchtest, schau Dir doch auch die Erklärung "English as a Global Language" an.

    Pidginsprachen als Lingua Franca

    Pidginsprachen entstanden bereits während der Kolonialzeiten. Da gewisse Länder teilweise durch Kolonien besetzt waren und die Bevölkerung als Folge dessen gemischt wurde, musste sie eine Kommunikationsbasis schaffen, auf der sich alle Bewohnerinnen und Bewohner verständigen konnten. Dafür wurde die sogenannte Pidginsprache verwendet.

    Pidginsprachen entstehen, wenn mehrere Sprachen miteinander vermischt werden, um eine gemeinsame Kommunikationsbasis zu schaffen. Sie haben eine einfache Grammatik und keine Formveränderungen. Die Pidginsprache hat keine Muttersprachlerinnen oder Muttersprachler.

    In der Regel wurden Begriffe der Kolonialsprache benutzt, jedoch die Grammatik der Muttersprache beibehalten. Demnach konnte sich mit diesen zusammengewürfelten Sätzen verständigt werden.

    Eine Kolonie ist ein Gebiet in einem Land, welches von einem anderen eingenommen wurde. Ziel von Kolonien war die Macht,- bzw. Ressourcenerweiterung. Schau Dir auch die Erklärungen "British Empire" und "USA Geschichte" an, in welchen dieses Thema noch mal aufgegriffen wird.

    Die Pidginsprache kann als eine Art lingua franca bezeichnet werden, denn auch sie unterstützt das Kommunizieren von Menschen unterschiedlicher Herkunft. Allerdings sind Pidginsprachen im Gegensatz zu lingua francas keine natürlichen Sprachen, da sie, wie erwähnt, von niemandem als Muttersprache gesprochen werden. Ein weiterer Unterschied ist, dass sie außerdem vorrangig in kleinen Gebieten benutzt werden, während eine "richtige" lingua franca einen großen Raum abdeckt.

    Kreolsprachen

    Hast Du schon einmal von der Kreolsprache gehört? Vielleicht sagt Dir auch der Begriff "Kreolisierung" etwas?

    Eine Muttersprache, die aus einer Pidginsprache entstanden ist, wird Kreolsprache genannt, während der Prozess als Kreolisierung bezeichnet werden kann.

    Was bedeutet das jetzt genau, fragst Du Dich? Wie bereits erwähnt, hat die Pidginsprache keine Muttersprachlerinnen oder Muttersprachler, da sie von einer Bevölkerung zum Kommunizieren zusammen konstruiert wird. Kinder allerdings bzw. die nächsten Generationen, die in dieser Umgebung aufwachsen, lernen die Pidginsprache meist von Anfang an. Für sie ist die Mischsprache nichts Ungewöhnliches, folglich ist diese ihre natürliche Sprache.

    Eine auf solche Weise entstandene Sprache wird Kreolsprache genannt. Den Prozess von der Pidginsprache zur Kreolsprache bezeichnest Du, wie Du der obenstehenden Definition entnehmen kannst, als Kreolisierung.

    Zu den Mischsprachen zählen streng genommen übrigens auch andere Sprachen, wie Englisch, da es aus einer Zusammenfügung vom Angelsächsischen und normannischem Französisch entstanden ist.

    Länder, in welchen Kreolsprachen gesprochen werden, sind z. B. Kolumbien mit Kreol Palenquero und die Seychellen mit Kreol Seychellenkreol. Als Superstrat gelten hierfür Spanisch bzw. Französisch.

    Unter "Superstrat" wird die herrschende Sprache innerhalb eines Gebietes verstanden, in welchem zuvor eine andere Sprache dominierte, z. B. französische Kolonien in Afrika. Hier galt Französisch als Superstrat und bildete sozusagen die Basis für die dort entstandene Pidginsprache.

    Anwendung von Englisch – Tipps

    In Deutschland zählt Englisch ebenfalls als wichtige Fremdsprache. Vielleicht hast Du Dich schon einmal gefragt, was Du, neben dem Erweitern Deines Wortschatzes tun kannst, um mehr wie englische Muttersprachlerinnen bzw. Muttersprachler zu klingen? Die Antwort lautet: Phrasen in Sätze einbauen.

    Je mehr Du auf Englisch kommunizierst, desto sicherer wirst Du in der Regel. Lebst Du in einem englischsprachigen Land, hast Du die besten Voraussetzungen dafür, denn Du hörst Menschen um Dich herum in den verschiedensten Situationen kommunizieren.

    Allein durch das bewusste oder unterbewusste Zuhören kannst Du viel Wortschatz mitnehmen.

    Lebst Du aber nicht in einem englischsprachigen Land, gestaltet sich die praktische Anwendung oft schwierig. Daher ist es häufig von Vorteil, Wortschatz, den Du grundsätzlich immer gut gebrauchen kannst, auswendig zu lernen.

    Es gibt viele Phrasen, die in englischsprachigen Ländern oft verwendet werden. Eventuell hast auch Du schon die eine oder andere gehört, wusstest aber nicht, was sie bedeutet. In folgender Tabelle findest Du häufig verwendete Phrasen mit Beispielsätzen:

    englische Phrasen deutsche ÜbersetzungBeispielsätze
    as far as I can tellsoweit ich weißAs far as I can tell, she is not interested in joining the football club.
    to go down in history in die Geschichte eingehen That event will go down in history.
    to take a rain check etwas verschieben I can't go to the cinema this evening, but I'm happy to take a rain check.
    to call something offetwas absagen Due to Covid, we had to call off the wedding.
    to come in handy nützlich sein The umbrella came in handy when it started raining.
    to be on the safe sideum auf der sicheren Seite zu sein To be on the safe side, I will take notes as well.
    to take advantage of einen Nutzen aus etwas ziehen (positiv und negativ) I took advantage of the sunny weather.
    to come to terms with etwas akzeptieren, sich mit etwas abfindenShe needs to come to terms with the fact, that she isn't in her 20s anymore.

    In der englischen Sprache gibt es viele Phrasen bzw. Redewendungen. Wenn Du es schaffst, diese in einem Gespräch anzuwenden, wirst Du vermutlich einige Muttersprachlerinnen und Muttersprachler beeindrucken.

    Um mehr Gefühl für die englische Sprache zu entwickeln, empfiehlt es sich zusätzlich Filme, Serien oder Bücher auf Englisch zu schauen bzw. zu lesen. Zudem kannst Du auch mit einer Sprachpartnerin oder einem Sprachpartner lernen.

    Englisch verwenden - Das Wichtigste

    • Es gibt nicht das "eine richtige Englisch", sondern wie auch im Deutschen wird Englisch in verschiedenen Ländern gesprochen, sodass sich die Schreibweise und Begriffe des Öfteren unterscheiden.

    • Die beliebtesten Beispiele für sprachliche Unterschiede sind BE (British English) und AE (American English), z. B.:

      • colour (BE) – color (AE)

      • crisps (BE) – chips (AE)

    • Die Aussprache variiert ebenfalls:

      • woh-ta für water (BE) – wah-da für water (AE)

      • claass für class (BE) – cläss für class (AE)

    • Grundsätzlich können aber in allen englischsprachigen Ländern, wie auch Australien oder Kanada, Varietäten beobachtet werden.

    • Im Englischen gibt es viele verschiedene Dialekte, wie Cockney oder Yorkshire, welche in Großbritannien gesprochen werden. In den USA hingegen sind New York City English und Southern English häufig genutzte Dialekte.

    • In der englischen Sprache gibt es Register. Das bedeutet, dass sich die Art des Sprechens bzw. des Schreibens in gewissen Umfeldern verändert.

    • Sowie im Deutschen wird auch in der Umgangssprache (z. B. gotcha) oder Jugendsprache (z. B. on fleek) kommuniziert.

    • Oftmals wird Englisch als die "Weltsprache", also als global language, bezeichnet. Das macht Englisch ebenfalls zu einer sogenannten "Verkehrssprache", auch lingua franca genannt.

    • Die Pidginsprache ist eine Sprache, die aus der Mischung aus zwei Sprachen entstanden ist. Sie hat in der Regel keine Muttersprachlerinnen oder Muttersprachler.

    • Eine Muttersprache, die aus einer Pidginsprache entstanden ist, wird Kreolsprache genannt, während der Prozess als Kreolisierung bezeichnet werden kann.


    Nachweise

    1. spracheimfach.de: Register. (27.07.2022)
    2. topcorrect.de: Die höfliche Ausdrucksweise im Englischen. (27.07.2022)
    Häufig gestellte Fragen zum Thema Englisch verwenden

    Wie kann man sein Englisch verbessern?

    Wenn Du Dein Englisch verbessern willst, solltest Du wichtige Vokabeln und Phrasen lernen. Außerdem bietet es sich an, Bücher auf Englisch zu lesen oder Filme auf Englisch zu schauen. Auch Gespräche mit englischen Muttersprachlerinnen und Muttersprachler helfen. 

    Was beutetet Sprachregister? 

    Unter dem Begriff Register wird in der Sprachwissenschaft, die Art des Sprechens bzw. Schreibens verstanden, die in unterschiedlichen Situationen variiert. 

    Welche Dialekte gibt es im Englischen?  

    Wie im Deutschen gibt es in der englischen Sprache viele verschiedene Dialekte. Die bekanntesten sind, Received Pronunciation, Cockney und Yorkshire, welche in Großbritannien gesprochen werden. In den USA sind New York City English und Southern English häufig genutzte Dialekte. 



    Erklärung speichern

    Teste dein Wissen mit Multiple-Choice-Karteikarten

    Welche Aussage ist richtig?

    Wähle alle Sätze aus, die zur Jugendsprache zählen.

    Welches ist ein typisches Merkmal des Cockney Dialekts?

    Weiter

    Entdecke Lernmaterialien mit der kostenlosen StudySmarter App

    Kostenlos anmelden
    1
    Über StudySmarter

    StudySmarter ist ein weltweit anerkanntes Bildungstechnologie-Unternehmen, das eine ganzheitliche Lernplattform für Schüler und Studenten aller Altersstufen und Bildungsniveaus bietet. Unsere Plattform unterstützt das Lernen in einer breiten Palette von Fächern, einschließlich MINT, Sozialwissenschaften und Sprachen, und hilft den Schülern auch, weltweit verschiedene Tests und Prüfungen wie GCSE, A Level, SAT, ACT, Abitur und mehr erfolgreich zu meistern. Wir bieten eine umfangreiche Bibliothek von Lernmaterialien, einschließlich interaktiver Karteikarten, umfassender Lehrbuchlösungen und detaillierter Erklärungen. Die fortschrittliche Technologie und Werkzeuge, die wir zur Verfügung stellen, helfen Schülern, ihre eigenen Lernmaterialien zu erstellen. Die Inhalte von StudySmarter sind nicht nur von Experten geprüft, sondern werden auch regelmäßig aktualisiert, um Genauigkeit und Relevanz zu gewährleisten.

    Erfahre mehr
    StudySmarter Redaktionsteam

    Team Englisch Lehrer

    • 16 Minuten Lesezeit
    • Geprüft vom StudySmarter Redaktionsteam
    Erklärung speichern Erklärung speichern

    Lerne jederzeit. Lerne überall. Auf allen Geräten.

    Kostenfrei loslegen

    Melde dich an für Notizen & Bearbeitung. 100% for free.

    Schließ dich über 22 Millionen Schülern und Studierenden an und lerne mit unserer StudySmarter App!

    Die erste Lern-App, die wirklich alles bietet, was du brauchst, um deine Prüfungen an einem Ort zu meistern.

    • Karteikarten & Quizze
    • KI-Lernassistent
    • Lernplaner
    • Probeklausuren
    • Intelligente Notizen
    Schließ dich über 22 Millionen Schülern und Studierenden an und lerne mit unserer StudySmarter App!
    Mit E-Mail registrieren