Wo bist Du? Um diese Frage zu beantworten, benötigst Du eine Präposition wie "auf", "in" oder "bei". Das sind Präpositionen, die einen Ort beschreiben und ihn mit einem Satz verbinden.
Präpositionen des Ortes geben Richtungen und Positionen an. Du kannst mit diesen Präpositionen zum Beispiel Wege, Bilder und Aufenthaltsorte von Personen, Sachen oder Begebenheiten beschreiben. Mithilfe von Präpositionen des Ortes kannst Du die Fragen "Wo?", "Wohin?" und "Woher?" beantworten.
Schau Dir erst die Übersetzungen der wichtigsten Präpositionen des Ortes in der Tabelle an:
Präposition des Ortes
Übersetzung
à
auf / in / nach / zu
chez
bei / um / zu
dans
auf / in
de
aus / von / von ... her
en
in
Du kannst sehen, dass Du die Präpositionen à, dans und chez alle mit "in" übersetzen kannst.
Teste dein Wissen mit Multiple-Choice-Karteikarten
1/3
1/3
1/3
Punktzahl
Das war ein fantastischer Start!
Das kannst du besser
Melde dich an, um deine eigenen Karteikarten zu erstellen
Teilungsartikel sind Artikel, die aus einer Präposition und einem bestimmtenArtikel bestehen. Die Artikel le (der) und la (die) zeigen Dir das Geschlecht (Genus) des zugehörigen Nomens. Steht nun eine Präposition vor dem Nomen, so passt Du diese an das Nomen und den zugehörigen Artikel an. Aber wie werden die verschiedenen Präpositionen angepasst?
à la plage
(am Strand)
Hier siehst Du ein Beispiel für einen Ort, plage (Strand) mit bestimmtem Artikel la (die) und einer Präposition des Ortes à (an).
Französisch, Präpositionen des Ortes – à, au und aux
Bei der Präposition à (auf/in/nach/zu) zur Angabe des Ortes verwendest Du à in Kombination mit dem bestimmtenArtikelle oder la des Nomens. So erhältst Du die Präpositionen auund aux auf Französisch.
Zum Beispiel wird aus der Präpositionà(zu/nach)und dem männlichenArtikel le(der) die Präpositionau(zum/im/nach). Brasilien ist ein männliches Nomen, deshalb erhältst Du richtig angepasst:
au brésil
(in Brasilien)
Merke: à + le = au
Dieses Prinzip des zusammengesetzten Artikels wird auf die bestimmten Artikel mit der Präposition à übertragen. Die Bestimmung von Genus (Geschlecht) und Numerus (Anzahl) und der Anfangsbuchstabe bestimmen die Angleichung des Artikels.
Aux Französisch – Erklärung
Zur Erklärung der Teilungsartikel mit der Präposition gehört auch aux im Französischen. Aux benutzt Du, wenn ein Nomen im Plural steht, also wenn Du à und les verbinden möchtest. Die folgende Tabelle zeigt Dir noch einmal alle bestimmten Artikel mit der Präposition à zusammengefasst:
Nomen
Präposition
Artikel
à + Artikel
Beispiel
weiblich im Singular
à
la
à la
à la plage (am Strand)
männlich im Singular
à
le
au
au bureau(im Büro)
beginnt mit einem Vokal oder stummem "h"im Singular
à
le / la
à l'
à l’ hôpital (zum / im Krankenhaus)
männlich oder weiblich im Plural
à
les
aux
aux États Units (in den Vereinigten Staaten)
Steht das Nomen zum Beispiel im Plural (Mehrzahl), wie bei les États Units (die Vereinigten Staaten) istauxder passende Artikel mit à (in) für diesen Ort.
Schließe dich mit deinen Freunden zusammen, und habt Spaß beim Lernen
Französisch, Präpositionen des Ortes –de, du und des
Sowohl mit der Präposition à als auch mit der Präposition de kannst Du Teilungsartikel bilden. Die Präposition de beschreibt auch die Bewegungsrichtung, also woheretwas oder jemand kommt.
Im Beispiel achtest Du auf Genus (Geschlecht) undNumerus(Anzahl), um die Präposition richtig anzugleichen. Das Substantiv parc steht im Singular und ist männlich, so setzt Du aus der Präposition de und dem Artikel le den Teilungsartikel du zusammen.
Je viensdu parc.
(Ich kommeausdem Park.)
Beginnt der Ort oder das Nomen mit einemVokal, kürzt Dude zud' ab. Die Tabelle zeigt Dir, wie Du alle Teilungsartikel aus der Präpositionde und den Artikeln richtig bildest:
Nomen
Präposition
Artikel
de + Artikel
Beispiel
weiblich im Singular
de
la
de la
Je viens de la plage. (Ich komme vom Strand.)
männlich im Singular
de
le
du
Je viens du bureau. (Ich komme aus dem Büro.)
beginnt mit einem Vokal oder stummem "h" im Singular
de
le / la
de l'
Je viens de l'université. (Ich komme aus der Universität.)
männlich oder weiblich im Plural
de
les
des
Je viens des îles. (Ich komme von den Inseln.)
Der Teilungsartikel für männliche und weibliche Orte, die mit einem Vokal oder mit einem stummen h beginnen, ist demnach mit de (aus/von) einfach de l', da der Buchstabe -e oder -a am Ende weggekürzt wird.
Französisch, Präpositionen des Ortes – chez
Die Präposition chez bedeutet "bei", "zu" oder "nach".Chez benutzt Du bei Personen, vor Berufsbezeichnungen und Namen von Firmen oder (personifizierten) Unternehmen. Diese Präposition kannst Du also auch vor Personalpronomen verwenden, wie im ersten Beispiel vor dem Pronomen moi.
Je restechezmoi aujourd'hui.
(Ich bleibe heutebeimir zu Hause.)
Je rentrechezPierre.
(Ich gehezuPierre nach Hause.)
Chez bedeutet im zweiten Beispiel "zu". In Kombination mit dem Verb rentrer (heim kehren) kannst Du schlussfolgern, dass der Sprecher zuPierres Zuhause geht.
Je vaischezle coiffeur.
(Ich gehezumFriseur.)
Je vaischezle/la médecin.
(Ich gehezumArzt/zur Ärztin.)
Bei diesen Beispielen stehen dieBerufsbezeichnungen coiffeur undmédecinfür einePerson.Chezbedeutet hier "zu dem" und "zu der", also abgekürzt "zum" und "zur".
Ärzt*innen können männlich oder weiblich sein – auf Französisch ändert sich nur der Artikel. Ist eine Ärztin gemeint, setzt Du einfach den weiblichen Artikel la davor: la médecin oder la docteur.
Bei Personifizierungen von Gemeinschaften oder Unternehmen, kannst Du chez ebenfalls einsetzen:
Je travaille chez StudySmarter.
(Ich arbeite bei StudySmarter.)
Du kannst auch nach der Person oder nach dem Unternehmen fragen:Bei wemtust Du etwas oderzu wembewegst Du Dich hin?
Möchtest Du ausdrücken, dass Du zu einem anderen Ortgehst,wie etwa zu einem Gebäude,verwendest Du die Präpositionà. Im Beispiel steht dafür der Teilungsartikel au.Dieser setzt sich zusammen aus à und le, wie Du bereits gelernt hast.
Je vais au supermarché.
(Ich gehe zum Supermarkt.)
Je vaischezmon père.
(Ich gehe zu meinem Vater.)
FürPersonennutzt Du im Gegensatz zu Orten immer die Präpositionchez, wie hier vor mon père.
Französisch, Präpositionen des Ortes – dans
Die Präposition dans übersetzt Du als Präposition des Ortes mit "in" oder "im" – je nachdem, ob auf dans ein bestimmter Artikel folgt oder nicht. Im Beispiel folgt auf dans der weibliche Artikel la, übersetzt werden beide zu "im" zusammengezogen.
Le chat joue dans la boîte.
(Die Katze spielt im Karton.)
Aber Vorsicht! Dans wird auch in feststehenden Ausdrücken und Redewendungen verwendet. Den Ausdruck dans la rue übersetzt Du prinzipiell mit "auf der Straße". Auch für die Wortkombinationen dans une tasse und dans l'armoire gelten feststehende Bedeutungen, die Du anhand des Beispiels sehen kannst.
Je danse dans la rue.
(Ich tanze auf der Straße.)
Je bois dans une tasse.
(Ich trinke aus einer Tasse.)
Je sors mes chaussures dans l'armoire.
(Ich hole meine Schuhe aus demSchrank.)
Wie Du siehst, wird dans in Kombination mit den Substantiven rue, tasse und armoire unterschiedlich übersetzt. Da es sich aber um feste Formulierungen handelt, benutzt Du jedes Mal dans.
Französisch, Präpositionen des Ortes – Geografische Orte
Sprichst Du über Länder, Städte oder auch Inseln, benötigst Du die Präpositionen à und en oder de und du. Wenn Du Dir nicht sicher bist, wann Du welche Präposition des Ortes verwendest, kannst Du sie ins Deutsche übersetzen:
de und du bedeuten "aus"
au und en werden mit "in" übersetzt
Diese Übersetzungen kannst Du an den folgenden Beispielen nachvollziehen:
Je suis auJapon.
(Ich bin in Japan.)
Je suisenFrance.
(Ich bininFrankreich.)
Je suis deFrance.
(Ich komme aus Frankreich.)
Je suis du Japon.
(Ich komme aus Japan.)
Französisch, Präpositionen des Ortes – Artikel vor Ländernamen
Um festzustellen, welche Präpositionen und Artikel Du vor Ländernamen verwendest, gehst Du in zwei Schritten vor:
Festellen des Geschlechts (Genus): männlich oder weiblich?
Festsellen der Anzahl (Numerus): Singualr oder Plural
Diesen Vorgang erkennst Du am nächsten Beispiel:
Je suis en France.
(Ich bin in Frankreich.)
France ist weiblich und im Singular. Möchtest Du sagen, dass Du inFrankreichbist, passt Du die Präposition à an das Nomen an.
In der Tabelle siehst Du weitere Ländernamen mit der Präposition à. Ländernamen, die auf -e enden, sind außerdem oft weiblich, wie zum Beispiel en Allemagne:
Land
Präposition
Beispiel
weiblich im Singular
en
en Allemagne (in Deutschland)
en Pologne (in Polen)
männlich im Singular
au
au Brésil (in Brasilien)
au Canada (in Kanada)
beginnt mit Vokal oder stummem "h" im Singular
en
en Irak (im Irak)
en Israël (in Israel)
weiblich oder männlich im Plural
aux
aux Maldives (auf den Malediven)
aux Pays-Bas (in den Niederlanden)
Bei Ländernamen gleichst Du auch die Präposition de an. De kann zu d', de, du oder des werden, was von Folgendem abhängt:
Genus
Numerus
Anfangsbuchstaben des Landes
Bei weiblichen Ländernamen könntest Du statt de auch de la vor den Namen setzen, jedoch ist das nicht üblich.
Die folgende Tabelle gibt Dir einen Überblick darüber, wie auf Französisch Präpositionen des Ortes vor Ländernamen genutzt werden:
Land
Präposition
Beispiel
weiblich im Singular, beginnt mit einem Vokal
d'
Je suis d'Autriche. (Ich bin aus Österreich.)
Je viens d'Angleterre. (Ich komme aus England.)
weiblich im Singular, beginnt mit einem Konsonanten
de
Je viens de France (Ich komme aus Frankreich.)
Je suis de Finlande. (Ich komme aus Finnland.)
männlich im Singular, beginnt mit einem Vokal
d'
Je suis d'Irak. (Ich komme aus dem Irak.)
Je viens d'Équateur. (Ich komme aus Ecuador.)
männlichimSingular, beginnt mit einem Konsonanten
du
Je viens du Canada. (Ich komme aus Kanada.)
Je suis du Maroc. (Ich bin aus Marokko.)
weiblich oder männlich im Plural
des
Je suis des États Units. (Ich komme aus den Vereinigten Staaten.)
Je viens des Bahamas. (Ich komme von den Bahamas.)
Bei einem Land, das mit einem Vokal (a, e, i, o, u) beginnt, wird zum Beispiel aus de einfachd'. Das gilt sowohl für weibliche Länder wie Autriche (Österreich) als auch für männliche Länder wie Équateur (Ecuador).
Finde relevante Lernmaterialien und bereite dich auf den Prüfungstag vor
Die Präpositionen des Ortes bei Städten, sind dieselben, die vor Ländern einsetzt: à und de.
Möchtest Du sagen, wo Du bist oder wohin Du gehst, verwende die Präposition à.
Wenn Du sagen möchtest, woher Du kommst, nutzt Du die Präposition de.
Hier siehst Du Beispiele für die beiden Präpositionen bei Städten:
Je vais à Orléans.
(Ich gehe nach Orléans.)
Je suis d'Orléans.
(Ich bin aus Orléans.)
Im ersten Beispielsatz bedeutet à Orléans "nach Orléans". Möchtest Du jedoch "aus Orléans" sagen, verwendest Du de. Hier kürzt Du de zu d'ab,da der erste Buchstabe der Stadt ein Vokal ist.
Französisch, Präpositionen des Ortes bei Inseln
Vor Namen von Inseln setzt Du genau wie vor Städtenamen die Präpositionen à, au,en und de. Nicht immer, aber oft, stehen Inselnamen jedoch im Plural. Auch bei diesen passt Du die Präpositionen in Numerus (Anzahl) und Genus (Geschlecht) an.
Il est en vacances aux Canaries.
(Er macht Urlaub auf den Kanaren/kanarischen Inseln.)
Je suis en Corse.
(Ich bin auf Korsika.)
Je vais à l'île d'or.
(Ich gehe zur Goldinsel.)
Je viens des Galapagos.
(Ich bin von den Galapagosinseln.)
Canaries (die Kanaren) steht auf Französisch im Pluralund istweiblich. Die Präpositionàund der Artikelles im Plural ergeben die Präpositionaux. Die anderen Beispiele passt Du ebenso an.
Französisch, Präpositionen des Ortes – Beispiele
In der Erklärung konntest Du bereits einige Beispiele für Präpositionen und ihre Anwendung finden. In den folgenden Tabellen findest Du weitere Beispiele:
Präposition des Ortes mit à
Übersetzung
Beispiel
à droite
nach rechts / rechts
tourner à droite (rechts abbiegen)
à gauche
nach links / links
tourner à gauche (links abbiegen)
autour
um ... herum
autour du parc (um den Park herum)
au-delà
über ... hinaus / jenseits von
jenseits des Himmels (au-delà du ciel)
In der folgenden Tabelle findest Du präpositionaleAusdrücke, die die Präpositionen à und de beinhalten:
Präposition des Ortes mit à oder de
Übersetzung
Beispiel
à côté de
an der Seite von ... / neben ...
à côté de la maison(neben dem Haus)
à droite de
rechts von / rechts daneben / auf der rechten Seite
à droite de la maison (rechts vom / rechts neben dem Haus)
à gauche de
links von / auf der linken Seite von
à gauche de la maison (links vom / links neben dem Haus)
au milieu de
inmitten von / mitten in
au milieu de la chambre (mitten im Zimmer)
au premier plan de
im Vordergrund / vorne
au premier plan du paysage (im Vordergrund der Landschaft)
à travers de
durch / durch ... hindurch
Il regarde à travers de moi. (Er schaut durch mich hindurch.)
au bord de
am Rand von
au bord de l'image (am Rand des Gemäldes)
Weitere präpositionale Ausdrücke kommen ohneà aus, beinhalten jedoch de – Beispiele dafür findest Du in der nächsten Tabelle:
Präposition des Ortes mit de
Übersetzung
Beispiel
en dehors de
außerhalb von / außen vor / vor
en dehors l'école (draußen vor der Schule)
loin de
weit von
J'habite loin d'ici. (Ich wohne weit weg von hier.)
près de
in der Nähe von / nah an
près de la mairie (nahe dem Rathaus)
Präpositionen, die Du nicht mit à oder de ergänzt sind zum Beispiel:
Präposition des Ortes ohne à oder de
Übersetzung
Beispiel
avant
vor
avant la maison (vor dem Haus)
derrière
hinter
derrière l'arbre (hinter dem Baum)
devant
vor
devant la porte (vor der Tür)
entre
zwischen
entre le lac et la prairie (zwischen dem See und der Wiese)
par
durch
Elle est passée par la porte. (Sie ist an der vorbei/durch die Tür gegangen.)
pour
für / nach
partir pour Paris (nach Paris aufbrechen)
sous
unter
sous le pont (unter der Brücke)
sur
auf / über
sur la chaise (auf dem Stuhl)
vers
gegen / nach / in Richtung
Nous sommes allés vers le nord. (Wir sind in Richtung Norden gegangen.)
Nun kennst Du alle Präpositionen dans cette déclaration (in dieser Erklärung).
Französisch, Präpositionen des Ortes – Bildbeschreibung
Für eine Bildbeschreibung benötigst Du Präpositionen des Ortes, um anzugeben, wo sich etwas in einem Bild befindet. Der Bildinhalt und der optische Eindruck eines Bildes lassen sich ohne Präpositionen des Ortes vor den zugehörigen Nomen nicht erfassen. Eine Bildbeschreibung könnte zum Beispiel folgendermaßen lauten:
Au milieu de l'image, on voit une femme assise sur une chaise.
(In der Mitte des Bildes sieht man eine Frau, die auf einem Stuhl sitzt.)
Tout à gauche de l'image, il y a une fenêtre. Dans la fenêtre, on voit un ciel bleu.
(Ganz links im Bild ist ein Fenster. Im Fenster sieht man einen blauen Himmel.)
Hier sind vier Präpositionen des Ortes eingebaut: au vor millieu,sur vor une chaise, à vor gauche und dans vor lafenêtre.
Weitere Präpositionen und Ausdrücke für eine Bildbeschreibung findest Du in der Erklärung "Bildbeschreibung Französisch".
Französisch Präpositionen des Ortes – Das Wichtigste
Die wichtigsten Präpositionen des Ortes sind à/en (auf/in/nach/zu), chez (bei/zu), dans (in) und de (aus/von).
Bei Teilungsartikeln passt Du das Genus (Geschlecht) und den Numerus (Anzahl) des Artikels mit der Präposition an. Für Teilungsartikel mit à und degilt:
à + la = à la undde + la = de la
à + le = au und de + le = du
à + les = aux und de + les = des
Beginnt das Nomen mit einem Vokal oder dem Buchstaben h, kürzt Du den Artikel mit einem Apostroph ab:
à + la = à l' undà + le = à l'
de + la = de l' und de + le = de l'
Bei Ländernamen und Städtenamen setzt Du für die Präposition à ein:
weiblich und Singular: en – männlich und Singular: au
beginnt mit Vokal oder h: en – Plural: aux
Bei Ländernamen und Städtenamen setzt Du für die Präposition deein:
weiblich und Singular: de – männlich und Singular: du
beginnt mit Vokal oder h: d' – Plural: des.
References
Michael Kranzlein, Emma Manning, Siyao Peng, Shira Wein, Aryaman Arora, Bradford Salen, Nathan Schneider (2021). PASTRIE: A Corpus of Prepositions Annotated with Supersense Tags in Reddit International English. Available at: http://arxiv.org/abs/2110.12243v1 (Accessed: 14 January 2025).
Hongyu Gong, Suma Bhat, Pramod Viswanath (2018). Embedding Syntax and Semantics of Prepositions via Tensor Decomposition. Available at: http://arxiv.org/abs/1805.09389v1 (Accessed: 14 January 2025).
Hongyu Gong, Jiaqi Mu, Suma Bhat, Pramod Viswanath (2017). Prepositions in Context. Available at: http://arxiv.org/abs/1702.01466v1 (Accessed: 14 January 2025).
Lerne schneller mit den 11 Karteikarten zu Französisch Präpositionen des Ortes
Melde dich kostenlos an, um Zugriff auf all unsere Karteikarten zu erhalten.
Häufig gestellte Fragen zum Thema Französisch Präpositionen des Ortes
Wann benutzt man im Französischen die Präposition en und wann à?
Man verwendet die Präpositionen en und à des Ortes, wenn man ausdrücken möchte, wo jemand oder etwas ist. En wird für Länder mit weiblichem Genus und Länder mit männlichem Genus, die mit Vokal beginnen, verwendet. En ist also eine angepasste Form von à. En wird auch als modale Präposition, zum Beispiel für Transportmittel, verwendet. Die Präposition à des Ortes wird für Städte und als Teil des Teilungsartikels verwendet, wie zum Beispiel bei à la plage und au brésil.
Wann benutzt man chez?
Chez benutzt man, um zusagen, dass man "bei" jemandem ist. Man benutzt es bei Personen, vor Berufsbezeichnungen und Namen von Unternehmen.
Wie stellen wir sicher, dass unser Content korrekt und vertrauenswürdig ist?
Bei StudySmarter haben wir eine Lernplattform geschaffen, die Millionen von Studierende unterstützt. Lerne die Menschen kennen, die hart daran arbeiten, Fakten basierten Content zu liefern und sicherzustellen, dass er überprüft wird.
Content-Erstellungsprozess:
Lily Hulatt
Digital Content Specialist
Lily Hulatt ist Digital Content Specialist mit über drei Jahren Erfahrung in Content-Strategie und Curriculum-Design. Sie hat 2022 ihren Doktortitel in Englischer Literatur an der Durham University erhalten, dort auch im Fachbereich Englische Studien unterrichtet und an verschiedenen Veröffentlichungen mitgewirkt. Lily ist Expertin für Englische Literatur, Englische Sprache, Geschichte und Philosophie.
Gabriel Freitas ist AI Engineer mit solider Erfahrung in Softwareentwicklung, maschinellen Lernalgorithmen und generativer KI, einschließlich Anwendungen großer Sprachmodelle (LLMs). Er hat Elektrotechnik an der Universität von São Paulo studiert und macht aktuell seinen MSc in Computertechnik an der Universität von Campinas mit Schwerpunkt auf maschinellem Lernen. Gabriel hat einen starken Hintergrund in Software-Engineering und hat an Projekten zu Computer Vision, Embedded AI und LLM-Anwendungen gearbeitet.
StudySmarter ist ein weltweit anerkanntes Bildungstechnologie-Unternehmen, das eine ganzheitliche Lernplattform für Schüler und Studenten aller Altersstufen und Bildungsniveaus bietet. Unsere Plattform unterstützt das Lernen in einer breiten Palette von Fächern, einschließlich MINT, Sozialwissenschaften und Sprachen, und hilft den Schülern auch, weltweit verschiedene Tests und Prüfungen wie GCSE, A Level, SAT, ACT, Abitur und mehr erfolgreich zu meistern. Wir bieten eine umfangreiche Bibliothek von Lernmaterialien, einschließlich interaktiver Karteikarten, umfassender Lehrbuchlösungen und detaillierter Erklärungen. Die fortschrittliche Technologie und Werkzeuge, die wir zur Verfügung stellen, helfen Schülern, ihre eigenen Lernmaterialien zu erstellen. Die Inhalte von StudySmarter sind nicht nur von Experten geprüft, sondern werden auch regelmäßig aktualisiert, um Genauigkeit und Relevanz zu gewährleisten.