Morgens beim Bäcker kaufst Du zwei Brötchen und ein Croissant. Danach gehst Du in den Supermarkt, um Zutaten für einen Kuchen einzukaufen. Du brauchst vier Eier, ein Kilo Mehl, eine Tafel Schokolade und Zucker. Weil Du Durst hast, kaufst Du dir noch eine Flasche Wasser. Abends bestellst Du mit Deinen Freunden zusammen drei Pizzas.
Ist Dir aufgefallen, dass Du für all diese Aktivitäten Mengenangaben benötigst?
Mengenangaben, auf Französischles indications de quantité, beziehen sich auf die Menge oder die Anzahl eines Nomens. Diese Begriffe sind entscheidend für die präzise Kommunikation in der französischen Sprache. Sie helfen, die genaue Menge oder Anzahl von Objekten zu beschreiben und sind in verschiedenen Kontexten, wie beim Einkaufen oder in der Gastronomie, von Bedeutung. Beispiele für Mengenangaben im Französischen sind "beaucoup de" (viel) und "quelques" (einige).
Teste dein Wissen mit Multiple-Choice-Karteikarten
1/3
1/3
1/3
Punktzahl
Das war ein fantastischer Start!
Das kannst du besser
Melde dich an, um deine eigenen Karteikarten zu erstellen
Wie im Deutschen unterscheidest Du auch im Französischen zwischen bestimmten und unbestimmten Mengenangaben.
Mit dem ersten Beispielsatz drückst Du die bestimmte Menge "ein Kilo Mehl" aus. Im zweiten Satz geht es um eine unbestimmte Menge Mehl.
J'achète un kilo de farine.
(Ich kaufe ein Kilo Mehl.)
J'achète de la farine.
(Ich kaufe Mehl.)
Bestimmte Mengenangaben – Französisch
Bei bestimmten Mengenangaben gibst Du die genaueMenge an, um die es sich handelt. Als Mengenangabe kannst Du sowohl Adverbien als auch Substantive zusammen mit der Präposition de verwenden.
De bedeutet übersetzt "von". Du drückst damit also aus, wie viel Du "von" etwas möchtest oder brauchst.
Französisch – Mengenangaben mit de
Die meisten Mengenangaben auf Französisch bildest Du mit der Präposition de. Mengenangaben mit de folgen diesem Muster:
Mengenangabe + de + Nomen
Die Mengenangaben trop (zu viel) und beaucoup (viel) stehen vorde. Dahinter stehen die unterstrichenen Nomen tarte auxpommes (Apfelkuchen) und devoirs (Hausaufgaben), die Du mit der Mengenangabe näher bestimmst.
J'ai fait trop detarte aux pommes.
(Ich habe zu viel Apfelkuchen gemacht.)
Théo abeaucoup dedevoirsà faire aujourd'hui.
(Théo hat heute viele Hausaufgaben zu erledigen.)
Außerdem istdebei bestimmten Mengenangaben immerunveränderlich. Auch wenn das darauffolgende Nomen imPluralsteht, verwendest Du die Präpositionde. Sieh Dir dazu das Beispiel mit dem Nomen myrtilles (Heidelbeeren) im Plural an.
Je mangebeaucoupdemyrtilles. (Ich esse viele Heidelbeeren.)
Im Deutschen verwendest Du meistenskeinePräposition zwischen der Mengenangabe und dem Nomen. In der Übersetzung des nächsten Beispiels wird Dir auffallen, dassdenichtmit "von" ins Deutsche übersetzt wird.
Nous avons achetédeux litres dejus d'orange.
(Wir haben zwei Liter Orangensaft gekauft.)
Die Präpositionde(von) stehthinterder Mengenangabedeux litres(zwei Liter) undvordem Nomen jus d'orange(Orangensaft). Allerdings lautet die deutsche Übersetzung "zwei Liter Orangensaft" undnicht"zwei Liter von dem Orangensaft".
In der ersten Tabelle findest Du Vokabeln, die Du als bestimmte Mengenangaben verwenden kannst:
Adverb + de als Mengenangabe
Übersetzung
assez de
genug
beaucoup de
viel
moins de
weniger
plus de
mehr
trop de
zu viel
un peu de
ein bisschen
Neben den Adverbien kannst Du auch Vokabeln für Substantive benutzen, um bestimmte Mengen auszudrücken. Einige der wichtigsten Mengenangaben findest Du in dieser Tabelle:
Substantiv + de als Mengenangabe
Übersetzung
une boîte de
eine Dose
une bouteille de
eine Flasche
un gramme de
ein Gramm
un groupe de
eine Gruppe
un kilo de
ein Kilo
un litre de
ein Liter
un morceau de
ein Stück
un paquet de
eine Packung
un pot de
eine Kanne
une tablette de chocolat
eine Tafel Schokolade
une tasse de
eine Tasse
une tranche de
eine Scheibe
un verre de
ein Glas
Unbestimmte Mengenangaben – Französisch
Um unbestimmte Mengenangaben auf Französisch auszudrücken, verwendest Du die sogenannten Teilungsartikel und ein Nomen.
J'achète desframboises fraîches.
(Ich kaufe frische Himbeeren.)
Du gibts mit dem Teilungsartikel des nur an, dass Du überhaupt Himbeeren kaufst. Du sagst aber nicht, wie viele Himbeeren Du kaufst.
Schließe dich mit deinen Freunden zusammen, und habt Spaß beim Lernen
Teilungsartikel werden zusammengesetzt aus der Präposition de und den bestimmten Artikeln le, la (der/die/das)und les (die).
Im Deutschen verwendest Du dafür keinen Artikel, deshalb werden die Teilungsartikel auch nicht (wörtlich) ins Deutsche übersetzt.
In den Beispielsätzen wird keine genaue Menge der Substantive angegeben. Vor dem männlichen Substantiv sel (Salz) verwendest Du den Teilungsartikel du. Vor dem weiblichen Substantiv salade (Salat) verwendest Du de la und vor dem Substantiv fruits (Obst) im Plural verwendest Du den Teilungsartikel des.
Il faut que j'achète dusel. (Ich muss Salz kaufen.)
Il mange de lasalade.
(Er isst Salat.)
Tous les matins, Emma mange desfruits.
(Emma isst jeden Morgen Obst.)
Vor Nomen, die mit einem Vokal oder einem stummen h beginnen, kürzt Du die Teilungsartikel du und de la zu de l'ab.
Elles boiventdel'eau.
(Sie trinken Wasser.)
Das Substantiv eau (Wasser) beginnt zum Beispiel mit dem Vokal-e, weshalb Du den Teilungsartikelde lazu de l'abkürzt.
Du benutzt die Teilungsartikel auch zusammen mit abstrakten Begriffen, da es nicht möglich ist, dafür eine bestimmte Menge anzugeben.
Simon écoute de lamusique.
(Simon hört Musik.)
Du kannst keine genaue Menge an Musik messen, deshalb handelt es sich um eine unbestimmte Menge. Da musique (Musik) ein weibliches Substantiv ist, verwendest Du den Teilungsartikel de la.
Du kannst bei Mengenangaben auch die Verneinung verwenden. Durch die Verneinung drückst Du die Menge "null" aus. Die Übersetzung lautet im Deutschen dann meistens "kein/keine".
Zur Verneinung umschließt Du mit ne ... pas (nicht) das konjugierte Verb. Die Präposition de steht hinter der Verneinung. Außerdem verwendest Du in Verneinungssätzen sowohl für bestimmte als auch für unbestimmte Mengenangaben nurdie Präposition de.
Camille ne boit pasde thé.
(Camille trinkt keinen Tee.)
Vous ne faites pasde gâteau. (Ihr backt keinen Kuchen.)
Die Verneinungselemente ne und pasumschließen die Verben boire (trinken) und faire (machen). Die Präposition de steht in beiden Beispielsätzen hinter der Verneinung.
Vor Verben, die mit einem Vokal oder einem stummen "h" beginnen, kürzt Du ne zu n' ab. Das erleichtert Dir im Französischen einerseits die Aussprache, andererseits ist dies aber auch so üblich.
Jen'achètepasd'oranges.
(Ich kaufe keine Orangen.)
Ils n'avaient pasde chance. (Sie hatten kein Glück.)
Die Verben acheter (kaufen) und avoir (haben) beginnen mit dem Vokal-a, deshalb kürzt Du ne in den Beispielen zu n' ab.
Finde relevante Lernmaterialien und bereite dich auf den Prüfungstag vor
Mengenangaben Französisch – Erklärung zu Vergleichen
Mit plus de... que (mehr als), autant de ... que (so viel wie) und moins de ... que (weniger als) kannst Du verschiedene Nomen miteinander vergleichen. Die folgende Erklärung soll Dir diesen Prozess näher bringen.
Die zu vergleichende Menge stellst Du zwischende und que. Im ersten Beispielsatz geht es um die Menge an Sprachen, die Marie und Lucie sprechen. Deshalb steht langues (Sprachen) zwischende und que.
Marie parleplusdelanguesqueLucie.
(Marie spricht mehr Sprachen als Lucie.)
Marie ist das Subjekt des Satzes und steht am Satzanfang. Das Nomen, das Du mit Marie vergleichen willst, stellst Duhinterque. In diesem Beispiel wäre das "Lucie".
In den weiteren Beispielen geht um die Mengen gâteaux (Kuchen), cadeaux (Geschenke) und fleurs (Blumen), die alle zwischende und que stehen.
Mon grand-père mange plusdegâteauxque ma grand-mère.
(Mein Großvater isst mehr Kuchen als meine Großmutter.)
J'ai reçu autantdecadeauxque toi.
(Ich habe genauso viele Geschenke bekommen wie du.)
Nous avons planté moinsdefleursque nos voisins.
(Wir haben weniger Blumen gepflanzt als unsere Nachbarn.)
Die Subjekte mon grand-père (mein Großvater), je (ich) und nous (wir) stehen jeweils am Satzanfang. Die zu vergleichenden Nomen und Pronomen ma grand-mère (meine Großmutter), toi (du) und nos voisins (unsere Nachbarn) stehen hinterque.
Französische Zahlen als Mengenangaben
Auch mit natürlichen Zahlen kannst Du Mengen angeben. Dazu benutzt Du wie im Deutschen nur die Zahlen in Verbindung mit Substantiven, ohne die Präposition de.
Die Zahlen deux (zwei), sept (sieben) und cinq (fünf) stehen hier vor den Nomen tickets (Tickets), livres (Bücher) und dauphins (Delfine), wie Du im folgenden Beispiel sehen kannst.
Tu achètes deux tickets.
(Du kaufst zwei Tickets.)
J'ai lu septlivres. (Ich habe sieben Bücher gelesen.)
Bruchzahlen geben Teilmengen von einem Ganzen an. Du kennst sie wahrscheinlich schon aus dem Mathematikunterricht. Allerdings kommen Bruchzahlen zum Beispiel auch bei Mengenangaben in Back-Rezepten vor.
Im Gegensatz zu Mengenangaben mit natürlichen Zahlen benötigst Du bei der Verwendung von Teilmengen wieder die Präposition de.
Desteht zwischen der Bruchzahl und dem Adverb oder dem Substantiv, das die Menge bestimmt. Außerdem fügst Du de ein weiteres Mal ein zwischen der Mengenangabe und dem Nomen, von dem die Menge bestimmt wird:
Il achète un tiers de kilo depommes.
(Er kauft ein drittel Kilo Äpfel.)
Im Beispiel wird bestimmt, wie viele Äpfel die Person kauft. Die Bruchzahl un tiers (ein Drittel) steht vorde. Das Substantiv kilo (Kilo) steht zwischen den beiden Präpositionen de. Das Nomen pommes (Äpfel) steht hinter der zweiten Präposition.
Bei Mengenangaben mit un demi(ein Halb) verwendest Du einen Bindestrich zwischen demi und dem Substantiv oder dem Adverb, das die Menge bestimmt.
Utiliseun demi-kilodefarine.
(Verwende ein halbes Kilo Mehl.)
In der Tabelle findest Du einige Bruchzahlen auf Französisch und Deutsch. Ein Viertel ist auf Französisch zum Beispiel un quart.
les nombres fractionnaires
die Bruchzahlen
1/2
un demi
ein Halb
1/3
un tiers
ein Drittel
1/4
un quart
ein Viertel
1/5
un cinquième
ein Fünftel
1/6
un sixième
ein Sechstel
1/7
un septième
ein Siebtel
1/8
un huitième
ein Achtel
1/9
un neuvième
ein Neuntel
1/10
un dixième
ein Zehntel
Sieh Dir für weitere Bruchzahlen die Erklärung "BruchzahlenFranzösisch" an.
Mengenangaben Französisch - Das Wichtigste
Mengenangaben geben Auskunft über die Menge oder die Anzahl eines Substantivs.
Es gibt bestimmte und unbestimmte Mengenangaben im Französischen.
Bestimmte Mengenangaben drückst Du auf Französisch mit einem Adverb oder einem Substantiv und der Präposition de aus.
Für unbestimmte Mengenangaben verwendest Du die französischen Teilungsartikel.
Die Teilungsartikel setzt Du im Französischen aus der Präposition deund einem bestimmten Artikel zusammen.
Mit plus de (mehr als), autant de (so viel wie) und moins de (weniger als) kannst Du Mengen miteinander vergleichen.
Die Verneinung von Mengenangaben mit ne ... pas bedeutet auf Deutsch "keine" und drückt die Menge "null" aus.
Wenn Du mit Zahlen eine Menge angibst, steht de nicht zwischen der Zahl und dem Substantiv, sondern wird weggelassen, z. B. deux croissants (zwei Croissants).
References
Nils Berglund (2024). Processus aléatoires et applications -- Algorithmes MCMC et vitesse de convergence. Available at: http://arxiv.org/abs/2412.07396v1 (Accessed: 14 January 2025).
Ludovic Mignot (2020). A unified implementation of automata and expression structures, and of the associated algorithms using enriched categories. Available at: http://arxiv.org/abs/2012.10641v1 (Accessed: 14 January 2025).
Thomas French, Ronnie Pavlov (2017). Follower, Predecessor, and Extender Entropies. Available at: http://arxiv.org/abs/1711.07515v1 (Accessed: 14 January 2025).
Lerne schneller mit den 7 Karteikarten zu Mengenangaben Französisch
Melde dich kostenlos an, um Zugriff auf all unsere Karteikarten zu erhalten.
Häufig gestellte Fragen zum Thema Mengenangaben Französisch
Wie werden Mengenangaben im Französischen gebildet?
Bestimmte Mengenangaben werden im Französischen mit einem Adverb oder einem Substantiv, der Präposition de und einem Nomen gebildet. Zum Beispiel un kilo de pommes (ein Kilo Äpfel). Unbestimmte Mengenangaben werden mit den Teilungsartikeln gebildet. Zum Beispiel Emma achète des oranges (Emma kauft Orangen).
Was steht nach Mengenangaben in Französisch?
Nach bestimmten Mengenangaben wie beaucoup (viel), un litre (ein Liter), un kilo (ein Kilo) oder un peu (ein bisschen) steht immer die Präposition de und ein Nomen, dessen Menge bestimmt wird. Zum Beispiel un litre de lait (ein Liter Milch).
Was sind Beispiele für Mengenangaben?
Beispiele für Mengenangaben sind beaucoup de stylos (viele Stifte), un peu de sucre (ein bisschen Zucker) oder un kilo de farine (ein Kilo Mehl). Im Satz sehen Mengenangaben zum Beispiel so aus: J'achète un kilo de pommes. (Ich kaufe ein Kilo Äpfel.)
Was ist eine unbestimmte Mengenangabe?
Unbestimmte Mengenangaben geben eine unbestimmte Menge eines Substantivs an. Dafür werden im Französischen die Teilungsartikel du, de la, de l' und des verwendet. Im Deutschen benutzen wir dafür keinen Artikel, deshalb werden die Teilungsartikel nicht übersetzt. Zum Beispiel:
Elle achète des citrons. (Sie kauft Zitronen.)
Es wird nicht angegeben, wie viele Zitronen sie kauft, die Menge ist also unbestimmt.
Wie stellen wir sicher, dass unser Content korrekt und vertrauenswürdig ist?
Bei StudySmarter haben wir eine Lernplattform geschaffen, die Millionen von Studierende unterstützt. Lerne die Menschen kennen, die hart daran arbeiten, Fakten basierten Content zu liefern und sicherzustellen, dass er überprüft wird.
Content-Erstellungsprozess:
Lily Hulatt
Digital Content Specialist
Lily Hulatt ist Digital Content Specialist mit über drei Jahren Erfahrung in Content-Strategie und Curriculum-Design. Sie hat 2022 ihren Doktortitel in Englischer Literatur an der Durham University erhalten, dort auch im Fachbereich Englische Studien unterrichtet und an verschiedenen Veröffentlichungen mitgewirkt. Lily ist Expertin für Englische Literatur, Englische Sprache, Geschichte und Philosophie.
Gabriel Freitas ist AI Engineer mit solider Erfahrung in Softwareentwicklung, maschinellen Lernalgorithmen und generativer KI, einschließlich Anwendungen großer Sprachmodelle (LLMs). Er hat Elektrotechnik an der Universität von São Paulo studiert und macht aktuell seinen MSc in Computertechnik an der Universität von Campinas mit Schwerpunkt auf maschinellem Lernen. Gabriel hat einen starken Hintergrund in Software-Engineering und hat an Projekten zu Computer Vision, Embedded AI und LLM-Anwendungen gearbeitet.
StudySmarter ist ein weltweit anerkanntes Bildungstechnologie-Unternehmen, das eine ganzheitliche Lernplattform für Schüler und Studenten aller Altersstufen und Bildungsniveaus bietet. Unsere Plattform unterstützt das Lernen in einer breiten Palette von Fächern, einschließlich MINT, Sozialwissenschaften und Sprachen, und hilft den Schülern auch, weltweit verschiedene Tests und Prüfungen wie GCSE, A Level, SAT, ACT, Abitur und mehr erfolgreich zu meistern. Wir bieten eine umfangreiche Bibliothek von Lernmaterialien, einschließlich interaktiver Karteikarten, umfassender Lehrbuchlösungen und detaillierter Erklärungen. Die fortschrittliche Technologie und Werkzeuge, die wir zur Verfügung stellen, helfen Schülern, ihre eigenen Lernmaterialien zu erstellen. Die Inhalte von StudySmarter sind nicht nur von Experten geprüft, sondern werden auch regelmäßig aktualisiert, um Genauigkeit und Relevanz zu gewährleisten.