Der Ablativus Instrumentalis in Latein
Ein Ablativus Instrumentalis gibt also immer ein Werkzeug oder ein Mittel an, mit welchem eine Handlung ausgeführt wird. Bevor es jedoch an die Übersetzung des Ablativus Instrumentalis geht, erfährst Du hier, wie Du einen solchen Ablativ erkennen kannst.
Den Ablativus Instrumentalis erkennen
Der Ablativus Instrumentalis ist eine Spezialfunktion des Ablativs und trägt damit die gleichen Formen. In der folgenden Tabelle erhältst Du einen Überblick über die Endungen des Ablativs in den unterschiedlichen Deklinationen.
| Singular | Plural |
a-Deklination | -a | -is |
o-Deklination | -o | -is |
3. Deklination | -e/-i | -ibus |
u-Deklination | -u | -ibus |
e-Deklination | -e | -ebus |
Achtung Verwechslungsgefahr! Die Formen des Ablativs im Plural sehen genau gleich aus wie die Formen des Dativs im Plural.
Die Erklärung zum Ablativus Instrumentalis
Ein Ablativus Instrumentalis antwortet grundsätzlich auf die Frage “Womit/Wodurch?“. Jedoch gibt es bei der Verwendung dieses Ablativs auch einige Ausnahmen.
Die Verwendung des Ablativus Instrumentalis
Grundsätzlich antwortet der Ablativus Instrumentalis auf die Frage “Womit/Wodurch?“ und gibt damit ein Gebrauchsmittel an. Diese Gebrauchsmittel können sowohl Gegenstände als auch Personen sein. So wird z. B. die Tür mit dem Schlüssel aufgeschlossen oder Soldaten werden im Krieg von ihrem Feldherrn benutzt.
virtute vincere (durch Tatkraft siegen)
Paulus apostolus gladio occisus est.
(Der Apostel Paulus wurde mit dem Schwert getötet.)
Der Ablativus Instrumentalis steht häufig mit Verben oder Adjektiven des Ausstattens. Das sind Verben wie ornare "ausrüsten, schmücken", complere "anfüllen", implere aliqua re "mit etwas ausstatten". Er kann aber auch mit den Wendungen aliqua re "etw., benötigt etw." oder alicui opus est "jmd. braucht etw." stehen.
aliquem afficere aliqua re
(jmdm. etwas zufügen; jmdn. mit etwas versehen)
Hoc libro mihi opus est.
(Ich benötige dieses Buch./Ich brauche dieses Buch.)
Ara cereis ornata est.
(Der Altar ist mit den Kerzen geschmückt worden.)
Neben dem Ablativus Instrumentalis gibt es auch andere Spezialfunktionen des Ablativs. Einen Überblick erhältst Du in der Erklärung zum Ablativ.
Die Übersetzung des Ablativus Instrumentalis
Größtenteils lässt sich der Ablativus Instrumentalis im Deutschen mit Präpositionen wie “durch“ oder “mit“ übersetzen. In einigen Fällen, insbesondere bei Deponentien, wird im Lateinischen der Ablativus Instrumentalis benutzt, wo im Deutschen ein Akkusativobjekt oder Genitivobjekt benutzt wird.
frui lacte (die Milch genießen)
armis uti (die Waffen benutzen)
praeda potiri (sich der Beute bemächtigen)
Außerdem können mit dem Ablativus Instrumentalis einige Sachverhalte ausgedrückt werden, die sich im Deutschen besser als eine Ortsangabe (“lokal“) übersetzen lassen:
ferri aqua (auf dem Wasser fahren)
milites castris retinere (die Soldaten im Lager festhalten)
flumen ponte transire (den Fluss auf einer Brücke überqueren)
Lateinische Redewendungen, die den Ablativus Instrumentalis benutzen, übersetzt Du am besten freier, da die wörtliche Übersetzung im Deutschen nur bedingt funktioniert:
pugna vincere (im Kampf gewinnen)
proelio lacessere (zum Kampf herausfordern)
memoria tenere (im Gedächtnis behalten)
Einige Ablativus Instrumentalis Beispiele
Abschließend findest Du hier noch einige weitere Beispiele zum Ablativus Instrumentalis:
Plebs muneribus placatur.
(Durch Geschenke beschwichtigt er das Volk.)
Caesar navem militibus complevit.
(Cäsar füllte das Schiff mit Soldaten.)
Utrimque eminus fundis, sagittis reliquisque telis pugnabatur.
(Auf beiden Seiten wurde mit Schleudern, Pfeilen und sonstigen Wurfgeschossen aus der Distanz gekämpft.)
Einige Ablativus Instrumentalis Übungen findest Du in den Karteikarten.
Ablativus Instrumentalis Latein - Das Wichtigste
- Der Ablativus Instrumentalis ist der Ablativ des Mittels, er gibt also ein Gebrauchsmittel an.
- Er kann mit "Womit?" oder "Wodurch?" erfragt werden.
- Dieser Ablativ steht oft mit Verben des Ausstattens, wie ornare "ausrüsten, schmücken", complere "anfüllen", implere aliqua re "mit etwas ausstatten".
- Wenn dieser Ablativ mit Deponentien steht, lässt er sich oft als Akkusativobjekt oder Genitivobjekt übersetzen.
- Im Lateinischen werden oft auch Zusammenhänge mit dem Ablativus Instrumentalis beschrieben, die im Deutschen lokal übersetzt werden.